Ad Code

French Language in Nigeria: An Assessment and Way Forward

Article Citation: Ishola Rafi'u & Muhammad Ibrahim Ndagi (2018). French Language in Nigeria: An Assessment and Way Forward. DEGEL: The Journal of the Faculty of Arts and Islamic Studies, Vol. 16. ISSN 0794-9316

FRENCH LANGUAGE IN NIGERIA: AN ASSESSMENT AND WAY FORWARD

By

Ishola Rafi’u

Department of French

Federal University, Lafia

&

Muhammad Ibrahim Ndagi

Department of Mass Communication

Federal Polytechnic, Nasarawa

Abstract

In 1996, French was declared second official language in Nigeria by the then Nigerian Head of State, Gen. Sani Abacha. However, today, about 20 years after this declaration, the teaching and learning of French language in Nigeria has not quite improved despite the fact that the country could derive a lot of benefit from its adoption of French as the second official language. This paper is an attempt to re-sensitize Nigerians on the importance of French language and particularly the role it can play in the development of Nigeria’s economy as well as the search of a lasting solution to Nigeria’s security challenges. Using the Language Planning Theory, this paper seeks to address some obstacles and challenges facing the teaching and learning of French in Nigeria and makes recommendations for a brighter future as regards French in Nigeria.

Introduction

French is a romance language derived from popular Latin language. French language progressively got refined to become this international language widely used among learned people in Europe in the eighteenth century, and in the world at large, with the success of colonialism. It is worthy of mentioning that the propagation of French language took another dimension with the establishment in 1883 of the Alliance Française across the world. In 1960, with the establishment of CREDIF (Centre de Recherches et Etudes pour la Diffusion du Français) and BELC (Bureau d’Etudes pour la Langue et la Civilisation Françaises) French language continued to spread. These agencies put in place innovative teaching aids and revolutionary methods of teaching.

Despite such a commitment on the part of the French government, French language finds it difficult to be accepted in Anglophone areas of West Africa, particularly in Nigeria. Let us take a look back at the several years of French language presence in Nigeria, the most populous black nation, with the aim to assess the level of learning and its impact on the society. Afterwards we will make the necessary recommendations for a better teaching and learning of French language in Nigeria because, as some people say, in this twenty-first century, not only those who cannot read or write will be considered illiterate but also those who cannot speak at least two international languages. It is necessary to first and foremost briefly talk about how important it is for Nigerians to be able to communicate in French language.

Importance of the ability to communicate in French language

French is a language of diplomacy and one of the official languages of communication at international meetings. It is used by more than 120 million people and is present in all the continents. In the African continent, in many countries, French, by virtue of certain colonial constraints, enjoys the privileges of second language and sometimes, those of an official language. For example, out of the fifteen countries found in the West African sub-region, eight are francophone countries. The fact that almost all West African Anglophone countries are surrounded mostly by francophone nations is an indication of a high presence of these francophone nations in West Africa. Nigeria is also surrounded by francophone countries. The use of French language as a means of communication by West African Anglophone nations therefore has unimaginable advantages capable of fostering commercial relationship and strengthening the ties of solidarity within the francophone geographical belt in which many West African Anglophone nations like Ghana and Nigeria find themselves.

Having realized that not being part of the francophone zone is a great handicap to her, Nigeria, the giant of West Africa, decided to adopt French as a second official language after English. The declaration was made by the then Head of State Gen. Sani Abacha during the 1996 French-African summit in Ouagadougou, Burkina-Faso. Agreements in the area of linguistic cooperation were therefore signed between Nigeria, France and the Republic of Benin. Unfortunately, with the sudden end of the Sani Abacha regime, the set objectives were not achieved and it is obvious today that the project is far from becoming a reality. This is so because, according to Adjeran quoted by Owoeye (n.d.), we can observe, ‘‘a timid collaboration of Nigerian authorities with their counterparts in the sub-region on the issue of the reinforcement of the potentials of their French language teachers”. Besides, that declaration, in the words of Owoeye, “seems to have become extinct, just like the person who made it”.

Despite the fact that the first contact of Nigeria with the French people took place in the 17th century even before the coming of the British, it should be noted, according to Okoli, that the teaching of French language in Nigeria is dated as far back as 1956 (Assobele 32). Today, after more than half a century, the teaching and learning of French language in Nigeria has not experienced any drastic improvement despite the fact that the Ministry of Education has apparently been encouraging its learning. For example, the 3rd edition of the National Policy on Education, stipulates that: “For a good relationship with our neighbours, it is desirable for all Nigerians to speak French language. French language will therefore be a second official language in Nigeria and it will be made compulsory in school”. In the Minimum Standard for languages, reference material for lecturers in Colleges of Education, the government’s objectives about French language are expressed in these words: “the main objective of the learning of French language in Nigeria is to make communication and bilateral understanding easy for our francophone neighbours”

These objectives of a more vigorous bilateral cooperation between Nigeria and her francophone neighbours will be better achieved with the adoption of French as an official language in Nigeria. For example, in the area of security, strategizing for the fight against the Boko Haram terrorist group which sometimes finds refuge in the neighbouring francophone countries will be a lot easier for the Nigerian Army.

Nigeria is the first business partner of France in sub-Saharan Africa. The presence of many French companies in Nigeria testifies to the good state of the French-Nigerian economic cooperation. This opinion is also shared by the former French Prime Minister Mr. Francois Fillon who, during an official visit to Nigeria in 2009, declared: “Nigeria is today the first business partner of France in sub-Saharan Africa. More than 120 French companies are present here in Nigeria, in key sectors like infrastructure, electricity, services; and a good number of those companies are world leaders” (http://www.ambafrance-ng.org).

The bilateral relations between Nigeria and France have known unprecedented development, relating in particular to the fight against the Boko Haram terrorist threat. Following the kidnapping of more than 200 schoolgirls in Chibok in April 2014 by the terrorist group, a Summit for Security in Nigeria was held on 17th May 2014 in Paris and brought together the Heads of State of Nigeria, Benin, Cameroon, Niger and Chad, and representatives of the United States, the United Kingdom and the European Union. The relationship between Nigeria and France have since intensified, as demonstrated by the signing of new agreements in areas including culture, education and security (www.diplomatie.gouv.fr). Despite these, the weak status of French in Nigeria hinders the prompt realization of her bilateral potentials and prospects. Some factors have been militating against the development of French in Nigeria. Let us take a look at some of the obstacles which slow down the growth of French language in Nigeria.

Reasons for a slow growth

If French language is still used by a very small fraction of the Nigerian population today, it is due to many factors. Among those factors are, on the one hand, the influence of the family and teachers on the choice of the students’ course of study and on the other hand the government policy; a policy which, instead of making the learning of French language compulsory for students at the secondary school level, rather gives the students the possibility of choosing if they want to continue the learning of French or drop it depending on their choice of discipline. The situation becomes worse as family members and other teachers (other than French language teachers) constitute another obstacle to the very few students who dare continue the learning of French. The point is that, many parents ignorantly believe that only science or technology oriented subjects can fetch the students well paid jobs while French can only land them in the teaching profession.

In the area of French language pedagogy, we can say that the teaching methodologies used by most French teachers do not encourage the acquisition of communication skills by students. This brings about the uncomfortable situation of realizing that students have been trained to accumulate knowledge rather than developing performance. Therefore the end products are students who have a good understanding of the grammatical structure, of conjugation of verbs and who, unfortunately, cannot translate this knowledge into oral and written production that is into real life communication skills.

Most often, it is noticed that many teachers do more of interpretation rather than teaching. Instead of focusing on real life communication situations, such teachers are contented with making students repeat the translation in French of expressions to be learnt. It is most likely for instance to hear such learners say “Bon après midi” (have a nice day) when they mean to say “Bonjour” or “Bonsoir” (Good morning or Good evening).

As much as we admit that the knowledge of basic grammar is vital to the learning of French we must also admit that this traditional method of teaching French with focus on the explanation of the grammatical structures, of the conjugation of verbs, on the study of literature texts, is obviously not the best. This is because Nigeria, like any other geographical setting, has some peculiarities by virtue of the spread of her various ethnic groups. It should be understood by a French teacher that, the Nigerian kid who discovers French in the primary or secondary school has, in most cases, already been in contact with his mother tongue and English language. In some cases, in addition to the mother tongue comes a communal language such as Hausa, Igbo or Yoruba language before English language. It is within this group of languages that French will try and pave way for itself. That is the reason why the teaching of French in Nigeria cannot and should not be the same as what is obtainable in francophone countries where French is used as a national or an official language. It is therefore necessary to adopt the methodology of French as a foreign language in Nigerian schools but to achieve this goal, a rigorous language planning policy relating to French must first and foremost be put in place by the government. This position is motivated by Nekvapil’s opinion on language planning: “Classic language planning is based on the premise that language planning takes place at the level of the state and the plans come into existence in the interest of the development of the entire society. The state (or government) is essentially the only actor determining the goals to be achieved.

Jernudd & Gupta go further to explain that language planning is not “an idealistic and exclusively linguistic activity but Ɗ...ɗ a political and administrative activity for solving language problems in society. Ɗit isɗ orderly decision-making about language on a national level Ɗandɗ is motivated by public effects of some language problems and by the social context” (www.researchgate.net). It should be noted that the adoption of a particular language by a country is a well-thought decision which should align with national vision. Therefore, it should be carefully planned and backed up with actions and not mere declaration as in the case of the French language policy in Nigeria. It is on this note that Haugen, quoted by Nekvapil, defines language planning as: the activity of preparing a normative orthography, grammar, and a dictionary for the guidance of writers and speakers in a non-homogeneous speech community. Planning implies an attempt to guide the development of a language in a direction desired by the planners. It means not only predicting the future on the basis of available knowledge concerning the past, but a deliberate effort to influence it.” (Nekvapil, n.d). The lack of such language planning policy right from inception is the main reason why the policy of French as a second official language in Nigeria is still a dream.

This is in a nutshell the pitiful condition in which French language finds itself in the Nigerian system of learning. These challenges shouldn’t however dissipate all hopes for a brighter future as far as the teaching and learning of French in Nigeria is concerned.

A glimmer of hope

Nowadays in the teaching of French, instructional materials, succumbing to this era of technology, are highly dominated by the presence of audio-visual materials. For example, talking about the learning and teaching of English language in Nigeria, Orisawayi opines that: “There is the need for a change or review particularly at the tertiary levels of our educational system and practice to accommodate the new skills required for literacy and survival in the 21st century” (Orisawayi, n.d).

Based on the targeted group, the teaching of French language varies and is tagged: Français Langue Maternelle (French as mother tongue), Français Langue Nationale (French as national language), Français Langue Seconde (French as a second language), Français sur Objectif Spécifique (French for specific purpose), Français Langue Etrangère (French as a foreign language). As far as Nigeria is concerned, French has the status of a foreign language. Thus, the methodology of teaching French as a foreign language lays emphasis on acquisition of communication skills through the “learn by practicing approach” and also through the use of adequate instructional materials. This same teaching methodology is used in the Alliances Françaises and Instituts Français (French language learning centres) present in Nigeria and worldwide.

The methodology of French in Nigerian primary and secondary schools does not encourage the practice of the language by learners. Nevertheless, we must admit that the Alliances Françaises allow us to heave a sigh of relief in the sense that they reinforce the work done by teachers and even lecturers. As proof, many undergraduates register in Alliances Françaises during or after their university program to acquire more oral skills. It is proven that students who attend the Alliances Françaises programs as extra-mural classes are always more proficient in the use of French than their colleagues who only content themselves with the Colleges of Education or University lectures.

In this era of technology advancement, the use of audio-visual materials is an imperative for the teacher who cares about making learners acquire communication skills. It is on this note that, talking about innovation as regards the learning and teaching of a language, Tswanya stresses that: “one of the important uses of technology is its capacity to create new opportunities for curriculum and instruction by bringing real world problems into the classroom for teachers and students to explore and solve” (Tswanya 2006, p.6). It is exactly those “real world problems” that the adoption of the communicative approach in the teaching and learning of French as a foreign language tries to solve by making learners face real life situations such as role play, total immersion, the use of the social media as well as the internet generally have contributed to the fast acquisition of French by learners

It is true that the adoption of French in Nigeria is still faced with a lot of challenges. However this reality should not make us ignore the effort put in by French language study centers such as Institut Français, the various Alliance Française, and the Nigerian French Language Village Badagry, Lagos. These institutions have shown commensurable efforts in promoting the status of French in Nigeria thereby signifying hope for the future.

Recommendations

• The government, through the Ministry of Education, must ensure that French is taught at all levels of secondary education.

• The choice of subject and course of study should not discourage students who intend to study French language in the higher institution. Therefore, government should introduce the francophone system of flexible credit load for both science and Arts students studying French.

• The various regulatory bodies of our institutions of higher learning must ensure that French is listed and should be taught as a General Studies course. By so doing, all students will have the opportunity to learn French in their various field of study to give them better job opportunities.

• Secondary schools and institutions of higher learning should be adequately equipped with instructional materials and audio-visual materials compatible with the exigencies of this era of technology advancement.

• The mass media should also participate in making French a real second language in Nigeria with a daily broadcast for about half an hour of programs in French on television and radio.

Conclusion

This paper assesses and reveals the status of French in Nigeria and proffers solution for a way forward in Nigeria’s linguistic and cultural relationship with neighboring countries. It also shows how French can contribute immensely to a better growth of the Nigerian economy through bilateral cooperation with France and francophone countries. It is a fact that no economy can thrive where there is no security. That is why this paper also seems to appeal to the security agencies and the military to bear in mind the fact that French can play a tremendous role in the mapping out of strategies through which their task of protecting lives and properties of the citizens can be more effective. Sadly, most of the issues raised here can’t be solved within the twinkle of an eye. It is therefore of great importance that Nigeria promotes the teaching of French at all levels of her educational system through a good language planning policy and also a review of the curriculum as it relates to French as a subject.

References

Adjeran, Moufoutaou. « L’enseignement du français dans un pays anglophone de l’Afrique de l’Ouest : le Nigéria » in Le français à l’université, 2014. (www.bulletin.auf.org)

Minimum Standards for Languages, National Commission for Colleges of Education Abuja, 2012 edition.

National Curriculum for Junior Secondary Schools, French. Abuja: Nigerian Educational Research and Development Council, 2007.

Okoli, Simon. « L’apprentissage et l’enseignement du français au Nigeria - De la Renaissance à l’Époque Contemporaine », in S. J. Timothy-Asobele (dir.), Le français au Nigeria : une cartographie dynamique. Lagos: Printview Publishers, 1999.

Orisawayi, D. “English, literacy and National Development in Nigeria in the 21st Century”. Lead paper presented at the Annual Conference of the Nigeria English Studies Association (NESA), Obafemi Awolowo University, Ile-Ife. 7th-10th September, 2005.

Tswanya, S.K. “Towards a Technology – Enhanced Curriculum: Infusing Technology into English as a Second Language (ESL) Teaching’’. Knowledge Review, 2006. (www.ambafrance-ng.org/france nigeria /spip.php?article1195)

 Degel Journal

The official website of the DEGEL Jounal is https://www.degeljournal.com

Post a Comment

0 Comments