Ad Code

The Shifting Tongue: Patterns and Processes of Language Change

Cite this article as: Umar, H. A., Muhammad, A. I., Gambo, K. B., Ahmad, A., & Mustapha, R. Z. (2025). The shifting tongue: Patterns and processes of language change. Sokoto Journal of Linguistics and Communication Studies (SOJOLICS), 1(2), 220–225. https://www.doi.org/10.36349/sojolics.2025.v01i02.024

THE SHIFTING TONGUE: PATTERNS AND PROCESSES OF LANGUAGE CHANGE

By

Hamisu Aliyu Umar

hamisuua@gmail.com

Department of Languages, School Of General Studies and Communication Skills

Kano State College of Education And Preliminary Studies (KASCEPS)

&

Ali Ibrahim Muhammad

Ibrahimalimuhammad80@gmail.com

Department of Arts and HumanitiesSchool Of General and Remedial Studies

Kano State Polytechnic

&

Kabiru Bature Gambo

Kabirubaturegambo1@gmail.com

Department of English and Literary Studies

Yusuf MaitamaSule Federal University of Education, Kano(YUMS-FUE)

&

Aminu Ahmad

ahmadaminu220@gmail.com

Department of Primary Education, School of Education (Special Program)

Kano State College of Islamic, And Legal Studies (AKCILS)

&

Ruslan Zakari Mustapha

ruslanzakarimustapha@gmail.com

Department of Language and Communication Skills School of GSE(Special Programme)

Kano State College of Education and Preliminary Studies

Abstract

Language change is an inevitable and continuous process that affects all spoken languages. This study investigates the causes, patterns, and processes of language change from a sociolinguistic perspective. Key drivers identified include language contact, technological advancement, globalization, social factors, and internal structural evolution. The study further examines major linguistic theories that explain the mechanisms and motivations behind language change, illustrating these with examples from English, Hausa, and other languages. The findings confirm that language change is a natural and necessary phenomenon, essential for linguistic growth, adaptation, and the dynamic evolution of communication in human societies.

Keywords: Language change, Sociolinguistics, Semantic shift, Sound change, Language contact.

1. Introduction

Languages are inherently dynamic, evolving over time under the influence of social, cultural, and structural pressures. While previous research has addressed general patterns of language change, many studies do not provide specific, real-world illustrations of how these changes manifest across different linguistic levels, including phonology, morphology, syntax, and semantics. This study addresses that gap by offering concrete examples and analyzing both the mechanisms and motivations behind language change.

Language evolution may be gradual or accelerated, shaped by factors such as migration, trade, technology, education, and interactions among different linguistic communities. Although speakers may not always consciously perceive these changes, observable linguistic patterns indicate that languages expand, contract, or transform depending on usage. Examples of such changes include English forms like wouldja for would you and telly for television, as well as Hausa innovations such as zantafiyanzuyanzu, which urban youth shorten to zantafiyanzu-nan. Semantic shifts further illustrate this evolution: in English, meat originally referred to food in general but now specifically denotes animal flesh, while in Hausa, yartsana, which initially meant “doll,” has acquired the informal meaning of “a beautiful girl.”

2. Literature Review

Language change has remained a central concern in linguistics, drawing attention from historical linguistics, sociolinguistics, phonology, syntax, semantics, pragmatics, and applied linguistics, as scholars have long examined how and why languages evolve over time. Early foundations were laid by scholars such as Grimm (1822) and Verner (1875), who demonstrated that sound change follows systematic and regular patterns, while Saussure (1916) later distinguished between synchronic and diachronic approaches, establishing language as both a structured system and a dynamic entity. Building on this foundation, modern theories broadened the scope of language change beyond sound laws to include social influences, with Labov (1963, 1994) showing that factors such as class, gender, prestige, and identity shape variation and drive change across generations, and Milroy and Milroy (1985) highlighting the role of social networks in either resisting or promoting innovation, a view further supported by Trudgill’s Dialect Contact Theory. Scholars identify change across phonological, morphological, syntactic, and semantic levels, including sound shifts driven by articulatory ease, morphological simplification through usage and grammaticalisation, gradual syntactic restructuring through competition between forms, and semantic shifts such as widening, narrowing, and metaphorical extension influenced by social and technological developments. Language change is also explained through contact-induced processes such as borrowing and convergence, internal motivations linked to structural balance and communicative efficiency, and broader social forces including migration, urbanisation, youth culture, media, and digital communication, which Crystal (2008) identifies as accelerating innovation and spread. The diffusion of change has been explained through models such as Wave Theory, Lexical Diffusion, and Labov’s staged model of change, while contemporary debates focus on whether change is predictable or probabilistic; however, there is broad agreement that language change is natural, inevitable, and shaped by the interaction of linguistic, social, and technological factors.

3. Methodology and Theoretical Framework

This study adopts a qualitative–descriptive research design, which is appropriate for explaining patterns of language change through detailed description rather than numerical measurement. Data were sourced from secondary materials, including academic journals, linguistics textbooks, sociolinguistic surveys, online corpora, and documented examples drawn primarily from English and Hausa. The analysis was conducted through thematic categorisation of linguistic change across four major levels. Phonological change was examined through patterns such as vowel reduction and consonant weakening, including the realisation of Hausa /ts/ as /s/ among some youth speakers. Morphological change was analysed through the emergence of new affixes and the adaptation of loanwords, exemplified by forms such as famfo ‘pump’ and kwamfuta ‘computer’. Syntactic change was identified in the increasing use of simplified structures, particularly in youth slang and digital communication. Semantic change was explored through shifts in meaning, such as English mouse extending from an animal to a computer device, and Hausa ya’yangida shifting from ‘family members’ to ‘political loyalists’. This methodological approach allows for an in-depth exploration of the complexity, motivations, and processes of language change using descriptive linguistic analysis.

The theoretical framework integrates perspectives on attitudes toward language change and established theories of linguistic evolution. Prescriptivism views non-standard varieties as inferior, emphasises adherence to standard norms, and seeks to restrict or prevent change, whereas descriptivism recognises linguistic diversity, investigates change without value judgement, and accepts variation as a natural aspect of language evolution. The study further draws on theories of language change, including Crystal’s Tide Metaphor, which conceptualises language as a dynamic system that continually absorbs new forms while discarding others; Hockett’s Random Fluctuation Theory, which attributes change to chance events and shifting contexts; and Halliday’s Functional Theory, which explains change as a response to emerging communicative needs shaped by social and technological developments. Additional insights are drawn from related perspectives such as Conversationalisation (Fairclough), Informalisation (Goodman), Euphemism Theory (Rollinger), and Lexical Gaps Theory, all of which collectively account for the social, pragmatic, and functional forces driving language change.

4. Data Presentation and Analysis

English words spreading rapidly into African and Asian languages.Types of Language Change

Process

Description

Examples

Coinage/ Neologism

 

The creation of completely new words.

1.      “Muggle”A person who lacks skills or knowledge in a particular area.

2.      “Kwatan-kwatama” means perfect resembles

 

Borrowing

Words are taken from other languages

1)      “Pizza” (Italian food)

2)      “Afuwa” (Arabic) forgiveness

3)      “Alfindiki” (Arabic) Hotel or name of place.

Eponyms

Words that come from the name of person, place or brand

4)      “Braille” Machine used by blind. Invented by Luis Braille

5)      “Mandawari” name of place in Kano. Named after the person came from Mali.

6)      “Algorism” related to Mathematics invented by Muhammad ibn Musa Al Kawarismi.

Retronyms

A word that provides a new name for something to differentiate the original word from a more recent form.

7)      “Analog watch” instead of digital watch.

8)      “Electric guitar” instead of traditional guitar.

9)      ‘Acibalbal’ traditional lamp than ‘fitila’ lamp than ‘cocilan’ which it means torch.

Clipping

An existing word is shortened.

10)  Back-clipping; ‘Exam’ instead of examination.

11)  Fore-clipping; ‘Phone’ instead of telephone.

12)  Middle-clipping; ‘Jams’ instead of pajamas.

Archaisms

Words gradually stop being used.

13)  ‘Sweet candy’ for candy or sweet.

14)  ‘Torchlight’ for torch or light.

 

Semantic Change refers to the change in the of words over time. Consider the following Table:

Process

Description

Examples

Amelioration

 

Shift of words meaning over time from neutral or negative to positive.

3.      ‘Pretty’ means sly or crafty but now it refers to beauty.

4.      ‘Bala’i’ means calamity but it may refer to great.

5.      ‘Shege’ means insult but it may refer to praise.

6.      ‘Maye’ meant witch

7.      ‘Kwaro’ means insect but it may refer to genius.

Pejoration

Shift of words’ meaning over time from neutral or positive to negative.

8.      ‘Silly’ in old English meant blessed but in modern English meant innocent, in early modern English weak but in present day English means stupid.

9.      ‘Lahaula’ meant hardship and it may means ingenuity.

10.  ‘Tsibbu’ – Medicine but it may means sorcery.

11.  ‘Kailula’ – siesta and it may means absenteeism 

 

Broadening/generalization

Change in words’ meaning over time to more general or inclusive.

12.  ‘Holiday’ meant Holy day and now it means any day that people do not need to work.

13.  ‘Arrive’ meant getting to dry land after a long boat journey but now it means the ending of any kind of journey.

14.  ‘Afuwa’ meant forgiveness but it may refers to discount, seek of divorce, recover from sick.

15.  ‘Barka’ means congratulation and it may meant greeting.

16.  ‘Shawara’ meant discussion or advice. But it may means warning, yellow fever.

17.  ‘Sallama’ meant seeking for permission to enter and it also means to agree to sell at price offered, give off, acknowledge, dismissed, divorce, discharge, release from custody, end the prayer, discard something, abandoning, traditional title.  

 

Narrowing

Chang in word’s meaning over time to more specific meanings.

18.  ‘courage’ meant heart, mind, disposition, nature, bravery, valor, narrowed to bravery and valor.

19.  ‘Hakiim’ meant a governor or a ruler but narrowed to head district.

20.  ‘Darika’ meant path but narrowed to Sufism (theologian).

21.  ‘Musabaka’ meant competition but narrowed to Qur’anic competition.  

 

Metonymy/Synecdoche

A new meaning is created when the word for a part represent the whole or the whole to represent the part.

22.  ‘Wheel’ meant a circular device for machine but may refer to the whole car.

23.  ‘Plastic’ may means an ATM card.

24.  ‘Dankwali’ meant scarp but it may refer to the women.

25.  ‘Masarauta’ the name of palace and it may meant the king himself.

26.  ‘Villa’ meant the presidential place of Nigeria and also meant the president of Nigeria himself.

 

4. Findings

The findings indicate that language change operates as a continuous and multidimensional process affecting all levels of linguistic structure, including phonology, morphology, lexis, syntax, and semantics, thereby confirming that no aspect of language remains fixed over time. The analysis further shows that borrowing and semantic shift are the most prominent mechanisms of change within multilingual environments such as Nigeria, where sustained language contact encourages constant adaptation and restructuring. Technological advancement and globalisation were also found to play a crucial role in accelerating language change, particularly through social media and other digital communication platforms that enable the rapid diffusion of new forms, expressions, and usage patterns. In addition, the study reveals divergent attitudes toward language change, with prescriptivist perspectives often construing change as linguistic decline or corruption, while descriptivist orientations regard it as a natural, inevitable, and necessary feature of linguistic evolution.

The findings also reveal several challenges inherent in the study of language change. Capturing authentic and spontaneous instances of change requires prolonged and systematic observation, which poses practical difficulties for researchers. The persistent tension between standardised language norms and everyday usage further complicates the identification and classification of emerging forms. Moreover, the rapid pace at which new expressions arise in digital spaces makes systematic tracking difficult, while extensive dialectal diversity across regions and social groups limits the generalisability of observed patterns.

Finally, the findings highlight certain limitations of the study. The reliance on descriptive observation, rather than longitudinal or experimental methods, constrains the ability to establish causal explanations for language change. The focus on English and Hausa restricts the representativeness of the data, as patterns in other Nigerian and global languages may differ. In addition, the absence of quantitative measurement of digitally mediated linguistic change limits precise assessment of the rate and direction of recent developments.

5. Conclusion

Language change is a constant, unavoidable process shaped by social, cultural, and technological forces. While prescriptivists may resist change, descriptivists embrace it as a natural part of linguistic evolution. Without change, language would stagnate, limiting communication and cultural exchange.

References

Aitchison, J. (2013). Language change: Progress or decay? (4th ed.). Cambridge University Press.

Bloomfield, L. (1933). Language. New York, NY: Holt.

Bussmann, H. (2010). Routledge dictionary of language and linguistics.Routledge.

Bybee, J. (2015). Language change. Cambridge, UK: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781139857016

Crystal, D. (2000). Language death.Cambridge University Press.

Crystal, D. (2008). A dictionary of linguistics and phonetics (6th ed.). Oxford, UK: Blackwell.

Eckert, P. (2012). Language and adolescence. Cambridge, UK: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511791879

Fairclough, N. (1992). Discourse and social change.Polity Press.

Grimm, J. (1822). Deutsche Grammatik.Göttingen, Germany: Dieterich.

Halliday, M. A. K. (1985). An introduction to functional grammar. Edward Arnold.

Hock, H. H., & Joseph, B. D. (2009).Language history, language change, and language relationship: An introduction to historical and comparative linguistics (2nd ed.). Berlin, Germany: Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110216432

Hockett, C. (1958). A course in modern linguistics. Macmillan.

Holmes, J. (2013). An introduction to sociolinguistics (4th ed.). Routledge.

Holmes, J., & Wilson, N. (2017). An introduction to sociolinguistics (5th ed.). Routledge.

Hyman, L. M. (2013). Language change: The interplay of internal and external factors. Oxford, UK: Oxford University Press.

Kroch, A. (1989). Reflexes of grammar in patterns of language change. Language Variation and Change, 1(3), 199–244. https://doi.org/10.1017/S0954394500000140

Labov, W. (1994).Principles of linguistic change: Internal factors.Wiley-Blackwell.

Labov, W. (1963).The social motivation of a sound change. Word, 19(3), 273–309. https://doi.org/10.1080/00437956.1963.11659799

Milroy, L., & Milroy, J. (1985).Linguistic change, social network and speaker innovation. Journal of Linguistics, 21(2), 339–384. https://doi.org/10.1017/S0022226700016593

Milroy, L., & Milroy, J. (1992).Social network and social class: Toward an integrated sociolinguistic model. Language in Society, 21(1), 1–26.

Saussure, F. de.(1916). Course in general linguistics (C. Bally & A. Sechehaye, Eds.; W. Baskin, Trans.). New York, NY: McGraw-Hill. (Original work published 1916)

Schmidt, J. (1872). Die Sprachgesellschaften und die Wellenbewegung. Leipzig, Germany: Breitkopf&Härtel.

Thomason, S. G., & Kaufman, T. (1988). Language contact, creolization, and genetic linguistics. Berkeley, CA: University of California Press.

Trudgill, P. (1986). Dialects in contact. Oxford, UK: Blackwell.

Trudgill, P. (2011). Sociolinguistic typology: Social determinants of linguistic complexity. Oxford University Press.

Ullmann, S. (1962).Semantics: An introduction to the science of meaning. Oxford, UK: Blackwell.

Verner, K. (1875). EineAusnahme des erstenLautgesetzes.Helsingfors, Finland: SuomalainenTiedeakatemia.

Wang, W. S.-Y. (1969). Competing changes as a cause of residue. Language, 45(1), 9–25. https://doi.org/10.2307/411971

Yule, G. (2010). The study of language (4th ed.). Cambridge University Press.

 Sokoto Journal of Linguistics

Post a Comment

0 Comments