This article is published in AL-QALAM Journal of Languages and Literary Studies, Vol. 1, Issue 1, December 2025 (A Publication of the Department of English and Literature, Federal University Gusau, Zamfara State, Nigeria)
ON VERB INFLECTIONS FOR TENSE AND ASPECT IN ENGLISH AND OKPAMERI
By
Raifu
Olanrewaju Farinde, PhD1, Afolabi Innocent Ariremako, PhD2,
Omolaiye, Happy Ojo2
Department
of English and Literary Studies, Federal University Oye-Ekiti, Ekiti State
Nigeria1
Department
of General Studies, The federal Polytechnic Ile-Oluji, Ondo State2
Corresponding
Author’s Email and Phone No: raifu.farinde@fuoye.edu.ng
Abstract
This study investigates verb
inflections for tense and aspect in English and Okpameri. Through a comparative
analysis of the two languages, the study aims at identifying the similarities
and differences in their verb inflectional systems. Predicating on Lado’s
Contrastive Analysis (1957) as the theoretical framework, this study collected
Okpameri data from fieldwork with the instrumentality of word translation while
the English data were got from the English grammar texts and information
obtained from library and internet sources. The findings of this study revealed
significant differences in the verb inflections for tense and aspect in English
and Okpameri. While English has verb inflections that account for number,
person, tense and aspect, fhis is not so in Okpameri because almost all
Okpameri verbs are not inflected. The only similarity between English and
Okpameri inflections is the progressive aspectual inflection. However, the
progressive aspectual inflection in English and Okpameri differ in structure.
The implication of this study is, therefore, significant in area of language
teaching and learning as the predicted problems Okpameri ESL learners may
encounter while using the English tense and aspect which may result in errors.
This study concludes by recommending that language experts are to come up with
practical demonstrations of the English verb inflections markings in the L2
context. By so doing, the perceived difficulties in learning the English verb
inflections while using the English tense and aspect by Okpameri ESL learners
will be minimized.
Keywords: Verb inflections, tense, aspect, English, Okpameri.
Introduction
Verb is the engine of
language that drives the action and conveys meaning in any grammatical
structure. It is a fundamental part of speech that expresses actions, events,
or states of being. In other words, a verb is a word that expresses an action,
occurrence, or state that usually involves a subject (performer or experiencer)
typically capable of changing form to indicate tense and aspect (Farinde and
Ojo 2000, Murthy 2007, Ojo 2011, Jimoh 2009 among others). A verb, especially
the action verb, is capable of taking complements.
An action verb describes
what the subject does or experiences in a sentence while a stative verb can be
described as action-oriented verb or state-oriented verb. As earlier, mention,
a verb is capable of changing its form to reflect number, time and duration. In
other word, a verb can be inflected for number, person, tense or aspect
(Omolaiye 2023). Some of the examples of action verb are ‘eat’, ‘clap’, ‘run’,
‘beat’ etc. while the stative verbs are ‘is’, ‘was’, ‘are’, ‘were’ among
others. A linking verb (also known as copular verb or connecting verb) is a
verb capable of connecting the subject to additional information and describing
the subject’s state, condition or identity (Ojo, 2008). Typically, a linking
verb does not express action, it rather emphasizes the subject’s
characteristics, and it is often followed by a complement. Some of the linking
verb are ‘seem’, ‘appear’, ‘became’, ‘remain’ among others. It must be
emphasized here that linking verbs are of context operations. Some of these
types are:
i. copular verbs (seem, appear).
ii resultative verbs (become, get)
iii. Stative verbs (remain, stay)
Consider:
1. Bayo seems nervous (copular)
2. The weather becomes hot (resultative)
3. The man remains in the prison (stative verbs).
While sentence (1) describes
the subject’s qualities, sentence (2) shows the subject’s transformation, sentence
(3) simply indicates the subject’s location or state. A verb can also be
categorized as either transitive or intransitive. Transitive verbs are capable
of taking complement (an object). Some examples are ‘kill’, ‘eat’, ‘buy’ etc.
Consider:
4. The man killed animals.
5. I eat the food.
6. They buy the book.
The underlined verbs in the
sentences (4), (5) and (6) are transitive verbs while their objects/complements
are ‘animals’, ‘food’, and ‘book’ respectively. In case of intransitive verbs,
they do not take object directly. Consider:
7. I go there everyday.
8. They come for the money.
9. I sleep on a mat.
The sentences above have
revealed the clausal elements that follow intransitive verbs . The intransitive
verb in sentence (7) is followed by an adverb (there) and sentences (8) and (9)
prepositions ‘for’, ‘on’ respectively. In essence, verbs can be categorised
based on their complementalization tendency (Ojo, 2008). At the verbal group
level, verbs are classified as lexical and auxiliary. Lexical verbs are verbs
that express action of the subject in a sentence. Consider:
10. The boys eat the bread.
11. I take it.
12. They run along.
The underlined lexical verbs
in the sentences above have given information about the action of their
subjects. On the contrary, auxiliary verbs do not indicate actions, rather they
help the lexical verbs to fully express such systems as tense aspect, mood,
voice, modality among others. (Farinde & Ojo, 2000, p. 27). Consider:
13. The man is reading the book (‘is’ – auxiliary, ‘reading’
– lexical).
14. She has finished the assignment (‘has’ – auxiliary,
‘finished’ – lexical)
15. They were beaten (were – auxiliary’, ‘beaten’ –
lexical).
It must be mentioned here
that all the “have – verbs”, “do – verbs”, “be-verbs” and “modal verbs” are
primarily seen as auxiliary verbs. However, in a situation whereby any of the
auxiliary verbs appears to be the only verb in a sentence, such a verb has
automatically assumed the status of lexical verbs. Consider:
16. Ade is good (lexical verb)
17. He has it (lexical verb)
18. She does ((lexical verb)
Auxiliary verbs are further
classified as modal and non-modal auxiliary verbs. Modal auxiliary verbs are so
called because they are capable of changing their modes. That is, they are
capable of having more than one interpretation. Some of these modal verbs are
‘may’, ‘will’, ‘shall’ among others. Consider:
19. I may go there.
20. You may go there.
In (19) ‘may’ can be interpreted as possibility while in (20) it
signifies permission.
Non-modal auxiliary verbs
are do-verbs, have-verbs and be-verbs. Do-verbs are ‘do’, ‘does’ and ‘did’
while have-verbs are ‘have’, ‘has’ and ‘had. ’Be’-verbs have various forms
which are ‘be’, ‘been’, ‘being’, ‘am’, ‘are’, ‘was’, ‘is’ and ‘were’. These verbs
are so-called because of their capacity to perform two functions in a sentence.
They can occur as auxiliary as well as lexical verbs.
Verbs can be classified on
the basis of whether they can be inflected for person, number, tense, aspect or
mood. The verbs that satisfy these operational dynamics are referred to as
finite verbs. The verbs that do not account for grammatical category like
tense, aspect, mood etc. are non-finite verbs. Farinde and Ojo (2000, p. 29)
state the operational dynamics of finite verbs thus:
![]()
![]()
- My friend plays everyday tense
- My
friend played yesterday
![]()
- The girl eats
voraciously number
- The
girls eat voraciously
![]()
- He attends all the lectures
person
- They
attend all the lecture![]()
- Kunle ate the food
indicative mood
- Kunle, eat the food – imperative
- I wish I ate the food – subjunctive.
As earlier mentioned,
non-finite verbs cannot be inflected for person, number, tense or mood. For
instance, the –ing form of the verb, -en form of the verb and to-infinitive
cannot be inflected for the grammatical category mentioned. Consider:
21. I eat everyday – finite
22. I know how to do it – non-finite
23. For the man to pay is a problem – non-finite
24. Waiting for him is necessary – non-finite
25. To do it is good- non-finite
26. Given this premise, education is important – non-finite
Verb Inflection
Having briefly examined what
verbs are, their functions and classifications, it is expedient to also briefly
examine what verb inflections are. Verbs, the obligatory elements in a
sentence, undergo various transformations to convey nuanced meanings. Verb
inflections, therefore, refer to the process verbs undergo to account for
tense, aspect, mood, voice, person or number. This phenomenon is crucial for
effective communication, and understanding its mechanisms can shed light on
language acquisition, linguistic typology and cognitive processing. By
extension, verb inflections encompass the morphological, syntactic and semantic
changes verbs undergo to adapt to various contexts. There are two major changes
that occur to verbs. These are inflectional and derivational changes.
Grammatical and semantic contexts are the two major factors that influence verb
inflections. It must be mentioned here that the focus of this study is on
inflectional changes that occur in verbs to indicate tense and aspect in
English and Okpameri Languages. The rationale behind this focus is informed by
the empirical evidences of errors of tense and aspect committed by Okpameri ELS
learners. Contrasting verb inflections in English and Okpameri will reveal
their similarities and differences. That is, the study will reveal shared
patterns and unique ways English and Okpameri verbs are inflected. The
identified problem areas will inform language teachers the method to adopt in
teaching the English verb inflections in the L2 context.
Having looked at what verb
inflection is, it is important to briefly examine how they are inflected for
tense and aspect in English and Okpameri.
The English Verb Inflections
The English verb is capable
of changing its forms. By these, suffixes are affixed to the base form of verb.
English verb changes its form to account for number, person, tense, aspect mood
among others. Consider:
Go: goes, went, going, gone
Come: comes came coming come
Take: takes, took, taking taken
Hurt: hurts, hurt, hurting hurt
Know: knows, knew, knowing, known
Hear: hears, heard, ___ heard
Taste: tastes, tasted, ___ tasted
Have: has, had, having, had
Do: does, did, doing, done
Set: sets, sets, setting set
Throw: throws, threw, throwing, thrown
The verb inflections above
can be grammatically categorized in the table thus:
Table 1: Categorization of Verbs
into tense and aspect
|
S/N |
BASE FORM |
TENSE |
ASPECT |
|||
|
Present Tense |
Past |
Progressive
Aspect |
Perfective
Aspect |
|||
|
Plural Verb |
Singular Verb
Z3 |
d1 |
|
d2 |
||
|
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. |
Come Go Take Hurt See Hear Taste Do Throw Set |
Come Go Take Hurt See Hear Taste Do Throw Set |
Comes Goes Takes Hurts Sees Hears Tastes Does Throws Sets |
Came Went Took Hurt Saw Heard Tasted Did Threw Set |
Coming Going Taking Hurting ___ ___ ___ Doing Throwing Setting |
Come Gone Take Hurt Known Heard Tasted Done Thrown Set |
The table above has revealed
how the English verbs are inflected for number, persons, tense and aspect. For
instance, while the Z3 morphemes account for number or person, d1
and d2 morphemes account for past tense and perfective aspect
respectively. The –ing morpheme accounts for progressive aspect. However, the
table has revealed absent of inflectional markings in some sensory verbs like
‘hear’, ‘see’, and ‘taste’. This implies that –ing cannot be affixed to the
verbs – ‘hear’, ‘see’ and ‘taste’ to indicate progressive aspect. So,
inflectional markers – Z3, d1, d2 and –ing
affixation bring about grammatical categories.
The Okpameri Verb Inflection
Conceptually, there are
verbs in Okpameri language. However, the verbs are not inflected to account for
grammatical categories. This implies that Okpameri verbs are not
morphologically realized to indicate number, tense (different in form for
present and past tense) and perfective aspect. For instance, the verb re (eat)
is not inflected for tense or number. However, progressive aspect is marked.
The marking pattern is different from English verb because the progressive
marker comes before the base word. Consider the following:
O͙ o re͙
- She ing eat
- She
is eating
I i zhi
- They ing come
- They
are coming
Ojo O͙ suvie
- Ojo ing sing
- Ojo is singing
In essence, verb inflection in Okpameri is not explicitly
manifested. At this juncture, it is necessary to shed light on Okpameri as a
language and its location in Nigeria.
A Brief Background of Okpameri
Elugbe (1989, p. 28)
classifies Okpameri as one of the North-western Edoid languages. Ekharo, Aliu
and Akanji (2007) corroborate this by citing Hakeem (2003) who classifies
Okpameri as belonging to North-Western Edoid language in Akoko-Edo Local
Government Area, Edo State, Nigeria. Okpameri is a group of people
distinguishable by their common language and custom. This group comprises
twenty one (21) socio-cultural communities (Omolaiye, 2023, p. 9). As earlier
mentioned, Okpameri natives and communities are found within the confines of
Akoko -Edo Local Government Area of the present day, Edo State which has Igarra
as its headquarters. The local government is made up of thirty-four autonomous
communities out of which, over half are culturally and linguistically Okpameri.
This implies that Okpameri is the language widely spoken in the local
government.
Okpameri natives are
predominantly farmers. A sizeable number of the female human population are
garri producers. Some trade with the nearby villages and towns of Ishua and
Ikare (in Akoko district of Ondo State) and Okene (in Kogi State). Okpameri
practises religious secretion (that is, the fusion of diverse religions,
beliefs and traditions). However, two major religions (Christianity and traditional
religion) dominate all the communities in Okpameri. In essence, Okpameri
natives hold their tradition and custom to high esteem.
It must be added that 2006
human population census conducted in Edo state only shows the overall total of
every local government in the state. Hence, the overall population in Akoko-Edo
Local Government Area is 262, 110 (Oseghele, 2019). The total population does
not really indicate the breakdown of the population into towns and villages so
as to know the total human population in Okpameri linguistic environment. This
might be attributed to political reasons.
Theoretical Framework
The study is predicated on
Contrastive Analysis because it aims at comparing and contrasting features of
two languages (as in the case of English and Okpameri). The choice of this
theory is informed by its descriptive nature which makes it suitable for contrastive
grammar. Also, the choice is hinged on the conviction that the theory satisfies
the evaluation criteria. According to Halliday (1964, pp. 155-6), a good
grammatical model must have three adequacies. These are observational,
descriptive and explanatory adequacies. It is worthy of mentioning here that
emphasis on Lado’s CA (1957) Linguistic Across Culture, as well as on the
exposition and exemplification of the CA by other Lado-inspired contrastivists
like James (1980), Bandjowidjojo (1972), Sander (1976), Gas and Selinker
(2001), Josiah (2001) among others had seen cited.
Contrastive linguists like
Di Pieto (1971) and James (1980) report that modern contrastive linguists began
with Lado’s Linguistics Across Culture 1917. Lado’s work is built on the
earlier works of Weinreinch (1953) on the linguistic integration of immigrants
in the united State of America (Ojo, 1996, Omolaiye, 2013).
Contrastive Analysis has
been variously defined by different scholars. James (1980, p.3) sees
Contrastive Analysis as a linguistic enterprise aimed at producing inverted
two-valued typologies. This is why Josiah (2001) describes CA as a culture of
contrasting two different languages. Valdman (1966) summarizes the role of CA
to be the comparison of equivalent portions of two languages for the purpose of
isolating the probable problems that speakers of one language will have in
learning the other (as cited in Josiah & Udoudom, 2012, p. 73). This CA is
concerned with a pair of language that is founded on the assumption that
language can be compared. This implies that CA is more concerned with the
differences that exist between languages than on their similarities. Rutledge,
Encyclopedia of Language Teaching (1990, p. 141) classifies CA into
theoretical, and applied. Theoretical is the language contrasted while applied
CA on the other hand is the reliable prediction of the learners’ difficulties
(James, 1980).
Similarly, Udondata (1993)
classifies CA as a branch of linguistic study that uses empirical and
synchronic methods in contrasting two or more language structure so as to
examine areas of difference that can enhance language learning, particularly in
the ESL situation. CA is, therefore, seen as being anchored in the doctrine of
behaviourism (Gas & Selinker, 2001). As earlier mentioned, the
preoccupation of contrastive linguistics in its comparison of languages is to
provide methods for language teaching. Thus, features of the language revealed
in CA may suggest modification and will certainly be further modified in the
light of future experiences, thereby enhancing final grading of learner’s
difficulties.
Quite a number of linguists
like Bardjowidjojo (1972), Sander (1976), Banjo (2004), among others, have
expanded the scope of CA and experimented on comparative study of two
languages. CA hypothesis claims that the principal barrier to second language
learning is the interference of the first language system with the second language
system, in that a scientific structural analysis of the two languages in
question is what yields a taxonomy of linguistic contrasts between them which
in turn would enable linguists and language teachers predict the difficulties a
learner would encounter. Lado (1957) claims that where the patterns are similar
in the two languages being compared, learners of the Target Language (TL) would
find language relatively easy, because the ‘inputs’ they are now exposed to are
not new to them. On the other hand, where the language patterns of the TL and
MT differ, the learning of the TL would be relatively difficult. The
difficulties predicted cannot be properly taken care of without recourse to
Error Analysis (EA) since Error Analysis is concerned with the actual errors
committed by second language learners. It is, therefore, not out of point to
state that CA and EA are related in that no contrastivist has ever really
predicted solely on the basis of the CA, but has to rely on his or teachers’
knowledge of errors already committed. This is why James (1980) claims that CA
is always prognostic while EA is diagnostic. This implies that CA and EA are
essential because their approaches to second language learning account for L2
learning problems.
Method of Data Collection
The hallmark of every
research rests much on methodological application. In other words, the success
or otherwise of a research depends largely on the methodology adopted for it
(Koleoso, 2000). To achieve the goal of the research, Okpameri data were got
on-the-field through the instrumentality of word translation while that of
English data were got from the English grammar texts and information obtained
from literary and internet sources. Adopting a primary source, the researchers’
participatory observation and interview enhanced Okpameri data collection.
Hence, a test instrument of 58 words with their verb inflections in English
were translated to Okpameri language. This was done in order to collect
detailed and factual information on Okpameri inflectional verbs. This method of
data collection revealed similarities and differences in verb inflections for
tense and aspect in English and Okpameri.
The population of the study
consists of Okpameri speakers and users of English as a second language in
Okpameri linguistic environment. Ibillo, being the central community in
Okpameri was selected as the field of research. It must be mentioned here that
the target population of the study comprises students in secondary schools in
Ibillo. Out of ten (public and private) secondary schools in Ibillo community,
four selected served as the sample size of the study. Fifty students for each
of schools were selected. The selection was based on the outstanding
performances of the students selected. The selection was also based on the
conviction that the subjects must have attained some level of proficiency in
English and Okpameri because the subjects are Okpameri ESL learners.
In the case of validity and
reliability of the research instrument, the test instrument was scrutinized by
some experts in language instruments and evaluation. They were able to offer
valuable suggestions on the contents which helped in ensuring standardization
of the instrument. The self-constructed test instrument was administered by the
researchers and some teachers in order to ensure originality of data collected.
For the purpose of effectiveness and efficiency, the test instrument was
administered to one school a day. It must be mentioned here that two hundred
subjects in the four schools selected carried out the translation exercise. For
the purpose of reliability, one hundred subjects whose translations were
similar or the same in every item translated were taken as the correct
translation.
Data Analysis
It must be mentioned here
again that the focus of this study is on verb inflections for tense and aspect
in English and Okpameri. In light of this, data collected were classified into
Z3, d1, d2 and –ing inflections. The d1
and d2 were sub-classified. The sub-classification revealed how
English and Okpameri verb inflections are marked for tense and aspect. For the
purpose of clarity, verb inflections were presented side by side in tables and
contrasted in order to establish areas of similarities and differences. The
findings of the study were used to predict likely problem areas Okpameri
learners and users may encounter while marking the English verbs for tense and
aspect. The data collected are tabulated thus:
A. 3rd Person-Singular Verb(s)
- Z3 signifies singular verb inflection. In other words,
verbs are inflected to indicate number or person, the data are presented below:
Table 2: Z3 Singular Verb Inflection (s)
|
Plural Verbs |
Singular
Verbs Inflection |
||
|
English |
Okpameri |
English |
Okpameri |
|
Have Do Go Cook Look Stand See Write Kill Eat Talk Wash Clap Blow |
Nyani Ri Waha He Ghe͙he͙ Ziza Mie͙ Che͙ Gbe Re͙ Ko͙li Fue͙ne͙ Kpeli Fie |
Has Does goes Cooks Looks Stands Sees Writes Kills Eats Talks Washes Claps Blows |
Nyani Ri Waha He Ghe͙he͙ Ziza Mie͙ Che͙ Gbe͙ Re͙ Ko͙li Fue͙ne͙ Kpeli Fie |
Contrastive Statement
In table (2) English verbs
are morphologically marked to signify 3rd person singular verbs (Z3).
However, this is not so in Okpameri. In other words, Okpameri verbs in the
table above have zero inflection. In view of this, Okpameri ESL learners may be
confronted with the problems of appropriate use of subject verb agreement. They
may resort to producing expressions like “He go there”, “My father have
a big house”, “Nobody know the answer”, “God create everything”,
instead “He goes there”, “My father has a big house”, “Nobody knows
the answer”, “God creates everything” respectively.
B. d Inflections
In d inflections, verbs are
inflected to indicate tense and aspect. Therefore, d1, (-), d1
(ed), d2 (en), d2 (en) indicate past tense with vowel
change, past tense (ed), perfective aspect with (ed) respectively.
All these inflections are
not realized in Okpameri language. These are shown in the tables below:
Table 3: d1 (-) Vowel
Change Verb Inflections
|
Present Tense
|
Past Tense d1
(-) |
||
|
English |
Okpameri |
English |
Okpameri |
|
Go Come Eat Take Shake Give See Sing Break Build Sell Buy Have Do Speak |
Waha Zi Re͙ Nyeh Zigizi Hana Mie͙ Sua Bi Ma Khe͙ne͙ De͙ Nyani Ri Ko͙li |
Went Came Ate Took Shook Gave Saw Sang Broke Built Sold Bought Had Did Spoke |
Waha Zi Re͙ Nyeh Zigizi Hana Mie͙ Sua Bi Ma Khe͙ne͙ De͙ Nyani Ri Ko͙li |
Table 4: d1 (ed) Verb
Inflections
|
Present Tense |
Past Tense d1 (ed) |
||
|
English |
Okpameri |
English |
Okpameri |
|
Kill Shout Need Dance Collect Submit Gather Finish Arrive Quench Fetch Kick Examine Want Carry |
Gbe Suhana Dano͙h Gbizima Nyeh Hazake͙ Khule͙ze͙ Vbozi Zi Vboli Vo Kpi Gbe͙he͙ Dano͙h Ghami |
Killed Shouted Needed Danced Collected Submitted Gathered Finished Arrived Quenched Fetched Kicked Examined Wanted Carried |
Gbe Suhana Dano͙h Gbizima Nyeh Hazake͙ Khule͙ze͙ Vbozi Zi Vboli Vo Kpi Gbe͙he͙ Dano͙h Ghami |
Contrastive Statement
In table (3) and (4) it is observed that English verbs are inflected for tense (past tense). This is not so in Okpameri linguistic system. Hence, Okpameri ESL learners may be confronted with the use of English verbs to indicate time of action. Empirical study has revealed error of tense committed by Okpameri ESL learners. One often hears erroneous expressions like “I see him yesterday”, “The teacher ask me to call you”, “I am here before” among others, instead of: “I saw him yesterday”, “The teacher asked me to call you”, “I was here before” respectively. Okpameri speakers of English may also be confronted with the appropriate use of reporting verbs. This implies that changing of verb tense to reflect past action may pose a problem to Okpameri ESL learners since there is no verb inflection to indicate past action in Okpameri linguistic system.
d2 Verb Inflections
These verb inflections indicate perfective aspectual markings. d2 verb inflection is sub-classified based on its inflectional markers. The sub-clasification is presented in the tables below:
Table 5: d2 (en) (ne) (n)
Inflectional Markers
|
Root Word |
Inflectional
Markers for Perfective Aspect d2 (en) (ne) (n) |
||
|
English |
Okpameri |
English |
Okpameri |
|
Speak Shake Write Break Give Beat Take Go Do Know Grow Hide Steal Blow Draw |
Koli Zigizi Che͙ Bi Hana Gbe Nyeh Waha Ri Ne͙ze͙ Se͙ Vbe͙te͙ Zo Fie Yah |
Spoken Shaken Written Broken Given Broken Taken Gone Done Known Grown Hidden Stolen Blown Drawn |
Koli Zigizi Che͙ Bi Hana Gbe Nyeh Waha Ri Ne͙ze͙ Se͙ Vbe͙te͙ Zo Fie Yha |
Table
6: d2 (ed) Inflectional Markers
|
Root Word |
Inflectional
Markers for Perfective Aspect d2 (ed) |
||
|
English |
Okpameri |
English |
Okpameri |
|
Shout Expect Follow Dance Kill Jump Face Like Close Open Fetch Collect Gather Finish Carry |
Suhana Dano͙h Zhezha Gbizima Gbe Vbo͙ Silozo͙ Da Kueze Kueh Vo Nyeh Kule͙ze͙ Vbozi Ghami |
Shouted Expected Followed Danced Killed Jumped Faced Liked Closed Opened Fetched Collected Gathered Finished Carried |
Suhana Dano͙h Zhezha Gbizima Gbe Vbo Silozo͙ Da Kueze Kueh Vo Nyeh Kule͙ze͙ Vbozi Ghami |
Contrastive Statement
Tables (5) and (6) have revealed the inflectional markers in the English verbs to indicate perfective aspects. This morphological structure is absent in Okpameri inflectional verbs. This implies that Okpameri verbs are not inflected for perfective aspect. It could be said that Okpameri verbs are neither inflected for tense nor for aspect. Rather, perfective aspect is marked on tense. The likely problem an Okpameri ESL learner will encounter is how to differentiate tense from aspect because tense and aspect are often lumped together to express the completeness of an action. For instance, Okpameri ESL learners may render expression like ‘The students have go out’ instead of: ‘The students have gone out’. Also, variations in tense and aspect markers in English may pose problem to Okpameri ESL learners. For instance, ‘en’, ‘ed’, ‘n’, ‘ne’ which are markers of the English perfective aspect could bring confusion because some morphological affixes in tense and aspect are similar.
-ing Verb Inflection
Verbs are inflected to
indicate continuous actions or activities. While –ing is affixed to the root
word as suffix to form a progressive aspect like ‘eat-eating’, ‘talk-talking’,
‘do-doing’, among others in English, progressive markers in Okpameri linguistic
system are not affixed to the root-word. Instead, letter equivalent to –ing
stands apart. For instance, while English has ‘cook + ing = cooking, Okpameri
has ing and cook as two separate words. Instances of these are in the table
below:
Table
(7): -ing inflection to mark Progressive Aspect
|
English |
Okpameri |
|
Eat: eat + ing = eating |
re: re + o = O re eat: eat + ing = ing eat |
|
Go: go + ing = going |
Waha: waha + o = O waha Go: go + ing = ing go |
|
Sing: sing + ing = singing |
Sua: sua + e = e sua Sing: sing + ing = ing sing |
|
Run: run + ing = running |
Zila: Zila + i = i zila Run: Run + ing = ing run |
|
Beat: Beat + ing = beating |
Kpeli: Kpeli + e = e kpeli Beat: beat + ing = ing beat |
|
Jump: Jump + ing = jumping |
Vbo: Vbo + o = O vbo Jump: Jump + ing = ing jump |
|
Sell: sell + ing = selling |
Khene: Khene + e = e khene Sell: Sell + ing = ing sell |
|
See: see + ø = see |
Mie: mie͙ + o = o mie See: see + ing = ing see |
|
Taste: taste + ø = taste |
Toli: To͙li + e͙ = e͙ toli Taste: taste + ing = ing taste |
|
Hear: hear + ø = hear |
Sio: s͙io + i = i sio Hear: hear +ing = ing hear |
Contrastive Statement
It is observed in the table
above that the two languages under study have conceptual and functional ‘ing’
inflection. One of the differences between English and Okpameri ‘ing’
inflection is at the level of structure. While English progressive marker is affixed
to the root word to form a single word, Okpameri word indicating progressive
activity is separated from the root word. Also, while ‘ing’ is affixed to the
root word as suffix in English, markers like, o, o͙, e, e͙,, representing ‘ing’
in Okpameri comes first and then followed by the root word to form two separate
words expressing progressive activities. It is observed that there is inconsistency
in Okpameri progressive marker indicating progressive activity. For example,
some letters of Okpameri alphabet indicating progressive activity are e, e͙, i,
o, o͙ among others. This is not so in English, as English uses ‘ing’ consistently
as the inflectional marker indicating progressive activity. It must be added
that while there is no inflectional marker indicating progressive activity in
sensory verbs like ‘see’, ‘hear’ or taste in English, Okpameri has progressive
markers for sensory verbs indicating progressive activity. This difference may
pose difficulties to Okpameri ESL learners. For instance, an Okpameri ESL
learner may produce expression like “I am seeing you’ instead of “I can see
you.
Findings and Discussion
A contrastive analysis of
verb inflections for tense and aspect in English and Okpameri has revealed
differences in the internal structures in the verbs of the two languages
compared. This is because, the internal structure of every word of every
language is culturally-bound. This is why Sapir-Whorf Hypothesis claims that
each language creates its own word and, therefore, its own meaning. It is
realized that something which can be said in English can also be said in
Okpameri. This is because verb inflections correspond to the physical reality,
but their inflection markings are not exactly the same in all context. Thus,
the analysis of verb inflections for tense and aspect call our attention to the
fact that physical reality is necessary but not a sufficient basis for
morphological analysis.
As shown in table (2),
Okpameri ESL learners may not be able to appropriately use singular verb. In
other words, Okpameri speakers and users of English may be faced with the
problem of subject-verb agreement because Okpameri verbs do not have inflection
that accounts for person or number. The analysis has also shown that d1
and d2 morphemes, that is, verb inflectional markers d(-), d1
(ed), d2 (en), d2 (ed) are morphologically realized for
tense and aspect in English. However, these verb inflections are absent in
Okpameri grammar because tense and aspect are often lumped together. In other
words, perfective aspect is marked on tense in Okpameri linguistic system.
Thus, Okpameri ESL learners may likely utter an expression like: “They have go
out” instead of “they have gone out”. Changing of verb tense to reflect past
action may also likely going to pose problem to Okpameri ESL learners because
Okpameri verbs are not inflected for past action. So, such a problem may
emanate from the speaker’s L1.
In the case of ‘ing’ verb
inflections, both languages compared inflect for continuous actions. However,
there is difference at the level of structure. While English ‘ing’ marker is
affixed to the root or stem (verb) to form a single word, Okpameri separates
markers representing ‘ing’ from the root word. Since both languages under study
have this phenomenon (that is, inflection for continuous actions), Okpameri ESL
learners may likely not going to have much problems because English and
Okpameri have ‘ing’ markers in their grammars. This is why Lado (1957, p. 267)
claims that where the patterns are similar in the two languages being compared,
learners of the Target Language (TL) would find language relatively easy,
because the ‘inputs’ they are now exposed to are not new to them. Lado further
submits that where the language patterns of the TL and MT differ, the learning
of the TL would be relatively difficult.
In view of Lado’s second
claim, this study has drawn our attention to what could be considered as
structural variation in verb inflections to indicate tense and aspect in the
two languages compared. This variation could result in errors by the L2
learners , and these errors, in most cases, are traced to mother-tongue
interference. The comparative study of verb inflections for tense and aspect in
English and Okpameri will, therefore, serve as a guide to language teachers on
how to teach the English verb usage in the L2 context. The predicted
problem areas that the Okpameri ESL learners may likely encounter will also serve
as an effective guide to the teaching of the English tense and aspect in the L2
learning situation.
Implication for
Pedagogy
Understanding the
similarities and differences in verb inflections in English and Okpameri can
inform more effective language instruction for Okpameri ESL learners. In view
of this, the findings of this study will facilitate teaching methodology,
thereby helping language teachers to identify areas where Okpameri speakers may
struggle with English verb inflections and develop targeted instructional
strategies.
This study will bring about
the creation of language learning materials, such as textbooks, workbooks, and
online resources that will cater for the specific needs of Okpameri ESL
learners. Also, this study can be used to design teacher training programmes
that will focus on the specific challenges of teaching English to Okpameri ESL
learners. By so doing, teachers’ knowledge and skills will be enhanced.
By highlighting the unique
characteristics of Okpameri and its verb inflections, this study has promoted
greater appreciation and recognition of language diversity, thereby encouraging
bilingualism and language preservation efforts.
Conclusion
This study provides a
comprehensive analysis of verb inflections for tense and aspect in English and
Okpameri. The study reveals the complexities and nuances of verb inflections in
both languages, highlighting similarities and differences in their verb structures.
The findings of this study have significant implications for language teaching
and learning. By shedding light on the verb inflectional systems of English and
Okpameri, this study contributes to a deeper understanding of the universal
principles underlying human language.
Furthermore, this study’s
outcomes have practical applications in designing curricula and instructional
materials for Okpameri ESL learners. This study also underscores the importance
of considering the linguistic and cultural background of learners in language
teaching and learning. Ultimately, this study demonstrates the value of
comparative study in advancing the knowledge of language structure, language
acquisition and language pedagogy. To this end, language teachers are,
therefore, advised to come up with practical demonstrations of these verb
inflections in the second language being learnt. By so doing, the perceived
difficulties of learning the English verbs inflectional usage and expressing
the Okpameri non-verb inflection in English will be minimized.
References
Banjo, A. (2004). A Note on Yoruba/English Bilinguals’ Phonological Transfers. In S. Awonusi, & E. A. Babalola (Eds.). The Domestication of English in Nigeria. A feststrift in honour of Abiodun Adetugbo, Lagos: University of Lagos Press, pp. 15-19.
Bardjowidjojo, S. (1972). “Contrastive Analysis: Pros and cons” In G. Nickel (Ed.), Proceedings of association International de linguistics appliques, Heldelberg: Julls Scroos Verlag, pp. 45-57.
Di Pietro, J. (1971). Language
Structures in Contact. Massachusselts. Newbury House.
Ekharo, T., Aliu, G. & Akanji, J. (2007). The History of Somorika. Lagos: Dee Honour Company.
Elugbe, B. (1989). Comparative Edoid, Phonology and Lexicon. (Detal series. No. 6). Port- Harcourt: University of Port-Harcourt Press.
Farinde, R. O. & Ojo, J. O. (2000). The Grammatical Structures of English: An Illustrative Approach: Ondo: Pat Ade Press.
Gas, S. M., & Selinker, L. (2001). Second Language Acquisition: An introduction course (2nd ed). N. J. Mahwah, Lawrence Eribaum Association.
Halliday, M. A. K. (1961). Categories of the Theory of Grammar
Word. 17(3), 241-292.
Halliday, M. A.K. et al (1964). The Linguistic Science and Language Teaching. London: Longman.
Hakeem, B. C. (2003). A Culture History of the Uneme from the Earliest Time to 1962. Lagos: The Book Company Ltd.
James, C. (1980). Contrastive
analysis. London: Longman.
Jimoh, R. (2009). A Descriptive Survey of the English Grammar. Ibadan: Alafas Nigerian Company.
Josiah, U. E. (2001). Patterns of inflection in English and Ibibio: A contrastive study. An unpublished M. A. thesis, Uyo: University of Uyo.
Josiah, U. E. & Udoudom, J. C. (2012). “Morphophonemic Analysis of Inflectional Morphemes in English and Ibibio Nouns: Implications for linguistic studies”. Journal of education and learning 2(1), pp. 72-81. URL:http://dx.doi.org/10.5539/jel.vln2p72.
Koleoso, A. (2002). Research Methods
and Statistics. Ondo: Alex Publishers.
Lado, R. (1957). Linguistics Across
Culture. Michigan: University of Michigan Press.
Murthy, J. D. (2007). Contemporary
English Grammar. Lagos: Book Master.
Ojo, J. O. (1996). “A contrastive Lexicology of Six Semantic Fields of English and Yoruba”. Unpublished M.A Dissertation, Ibadan: University of Ibadan.
Ojo, J. O. (2008). “A Contrastive Analysis of Tense, Aspect and Modality in English and Yoruba”. An unpublished Ph.D Thesis, Ibadan: University of Ibadan.
Ojo, J. O. (2011). A Contemporary Functional Grammar of English. Ago-Iwoye: Olabisi Onabanjo University Press.
Omolaiye, H. O. (2013). “A Contrastive Lexicology of Six semantic fields of English and Okpameri”. Master’s dissertation, Ibadan: University of Ibadan.
Omolaiye, H. O. (2023). “A Contrastive Analysis of morphemes in English and Okpameri”. Unpulished M.Phil. Disertation. Oye: Federal University of Oye-Ekiti.
Oseghale, B. E. (2019). “A History and Culture of the Okpameri since Pre-colonial Times”. Benin: University of Benin Press.
Osisanwo, W. (1999). An Introduction to Analytical Grammar of English for Undergraduates book 1. Lagos: Femolous Fetop Publishers.
Sanders, C. (1976). “Recent Developments in Contrastive Analysis and their Relevance to Language Teaching”. IRAL, 14(1), 67-73.
Udondata, J. P. (1993). “English and Annang Phonological Systems: A Comparative Study”. M. A. Thesis, Uyo: Uiversity of Uyo.
Weinreich, U. (1953). Languages
in contact. The Hague: Mouton.

0 Comments