Ad Code

Parallelism as a Linguistic Narrative Tool In Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus

Citation: Patricia, EZE (2021). Parallelism as a Linguistic Narrative Tool In Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple HibiscusYobe Journal of Language, Literature and Culture (YOJOLLAC), Vol. 9, Issue 1. Department of African Languages and Linguistics, Yobe State University, Damaturu, Nigeria. ISSN 2449-0660

PARALLELISM AS A LINGUISTIC NARRATIVE TOOL IN CHIMAMANDA NGOZI ADICHIE’S PURPLE HIBISCUS

And

Patricia, EZE

Abstract

Parallelism is a linguistic tool employed by writers to communicate effectively. Many of the most famous phrases in English draw strength in part from effective use of parallelism. . Writers are compelled to use various elements of equal importance or else they wind up with starling calamities. This study delves into the use of parallelism as a linguistic narrative tool in Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus to establish a logical relationship of ideas within the text. The theoretical underpinning incorporates style as idiosyncratic and constant form/idiolect which is accompanied with an in depth study of the text to unravel the parallel structures vis-a-vis syntactic categories; words, phrases and clauses. In the text, parallelism helps the writer to reinforce or elaborate on a particular idea as well as provides a word, phrase or clause with balance and clarity. The symmetry creates a rhythm and repetition which can make words, phrases or clauses catchy, memorable and compelling. It reinforces the reader’s thought to think deeply through the balanced sentence elements for effective communication.

Key words: parallelism, parallel equivalence, linguistic parallelism, syntactic categories, parallel structure

 1.0 Introduction

Language as one of the greatest gifts to mankind is supposed to be used voluntarily and systematically. The indispensability of language use among individuals shows the uniqueness of human beings above other creatures; writers explore this art through their writings. The way of combining the resources of language for effective communication is based on the available resources on individual disposal. Alabi (2008, p. 254) on the issue of language choice says that a language user is “free to select features from available resources of language at his or her disposal and the choice is partly conditioned by the demands of the genre, form or theme of discourse”. Therefore, every purposeful writer has his own choice of linguistic devices such as parallel form, contrastive form, and ambiguous word or collocates etc. However, when words or group of words that perform the same function in a sentence fail to communicate as clearly as they supposed to; lapses result in mistake called faulty parallelism. In other words, the structures in parallelism are constructed to be of the same pattern. Therefore, parallel forms constructed which are not of equal importance are termed ungrammatical. From the foregoing, this study investigates how Chimamanda Adichie in her book Purple Hibiscus employs parallelism as a linguistic tool to create readable and understandable passages.

 2.1 Parallelism as a Linguistic Tool 

Parallelism is a linguistic device employed by writers to produce a standard sentence which makes for aesthetic purposes. In defining parallelism, Oluikpe (1981, p. 102) posits that “when words or word groups perform the same function in the same sentence, we say that they are in parallel form, (parallelism)”. In essence, equal syntactic elements or categories in parallel forms equal to parallelism; they could be the use of noun or verb or adjective of the same element in a parallel form.

In Kristin and Lobeck (2013) view, parallelism constraints on coordinating like categories (NP and NP, VP and VP, PP+PP etc.). In essence, NP which signifies noun phrase must be accompanied with another noun phrase, same with verb phrase and prepositional phrase. Coordination that violates this principle is seen as ungrammatical. According to Harpham and Abrams (2012, p. 283), parallelism is a “device common in rhetoric which depends on the principle of equivalence’’. In Jakobson’s (1960) terms in Wales (2001), it is the repetition of the same structural pattern commonly between phrases or clauses. Example of prepositional phrase in parallel form is “out of class, out of school’’ while ‘She came, she saw, she conquered’ is a repetition of the clause.

Murana (2011, p. 47) refers linguistic parallelism to the “pattern repetition in discourse for creating stylistic effect”. On the importance of parallelism, Leech (1969) in Aluya (2016) notes that it is used for rhetoric emphasis, [sic] ensures memorability as well as offers pleasure to the readers. Parallel grammatical structure, therefore, reinforces one’s thought by stressing the parallel importance of the various sentence elements and so makes life easier for one’s reader. Repetitive natures of words or word groups employed to realize parallelism is the issue being discussed in this study. Therefore, repetition acts as a device of intensification. Looking at the disparity between parallelism and repetition, repetition is an intentional use of word or phrase, two or more times in close proximity of each other while parallelism involves the repetition of words or phrases of grammatical and/or structural elements. For example, ‘overover, they go’ the underlined words are repetition. Another example is ‘today, and today and today’; the underlined words function as repetition. It also features parallelism due to the grammatical structure of the phrasing, utilising ‘and’ as a conjunction.

Murana (2011) summed it up when he says that whichever form parallelism takes in texts one fact is clear, it signals a relationship of equivalence between the items and calls attention to their connection and unity of their purpose. On the levels of language categories in which parallelism can be exploited, Okunowo (2012) identifies the following; word, phrase, sentence, units of sound and meaning. Similarly, Murana (2011) identifies the three levels in which it can be analysed; phonological (alliteration/assonance), lexico-semantic, which involves synonymous or antonymous words occurring in paradigmatic relation, and syntactic when parallels occur at clausal or group level. What concerns us in this study is where an aspect of the text is brought to the fore through repetition which is analysed on the following levels; word level, phrasal and clausal levels.

2.2 Review of Related Literature

Chiamanda Ngozi Adichie was born in 1977 in Enugu, Enugu state in Nigeria. She is a prolific African writer of the 21st century and winner of numerous international prizes in which Purple Hibiscus was her first novel. Purple Hibiscus deals with the story of Kambili, a teenage girl who lives in Enugu with her wealthy and disciplinarian father, Eugene Achike, brother Jaja and mother Beatrice. The father, Eugene, a religious bigot oppresses the family with his fanatical catholic doctrines. Kambili and Jaja’s visit to their aunt’s house, Ifeoma, a university professor brings a new discovery which gives rise to defiance.

Purple Hibiscus as an award winning book has attracted scholarly attentions which include works on the linguistic as well as the literary tools prevalent in the text. A few works on Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus include the following; Yeibo, Island & Akerele, (2014) analysed phonological foregrounding in Chimamanda Adichie’s Purple Hibiscus. The study focuses on how sound or phonic elements such as alliteration, assonance and onomatopoeia are systematically organized or patterned in Adichie’s Purple Hibiscus to foreground stylistic meaning and serve aesthetic ends. It finds out that as an integral or constitutive layer of language, phonic elements, and functions as a veritable part of textual organization and is as useful and fundamental as other levels of language study in the construction of literary texts.

Orakwue (2015) studied a linguistic stylistic analysis of Chimamanda Adichie’s Purple Hibiscus and Half of a Yellow Sun. The study identified some of the linguistic features the writer used and the cultural and historical ideology behind the texts, appreciating her style. The study reveals that the choice of linguistic forms of literary work is motivated by demonstrating how Adichie uses some particular stylistic features to attain thematic concerns. Some of Adichie’s characters often code switch by inserting Igbo words and expressions into English sentences. The study concludes that the use of code switching and mixing is a demonstration of some of the attempts by Adichie to reflect the realities of the use of English in Nigeria. Fashakin & Idiamin (2016) analysed religion as a tool of violence: an exploration of Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus. It examines an exploration of her treatment of religion and violence as they affect women in particular and the society in general. Oakley in Fashakin & Idiamin (2016) in her view does not claim that men are inherently violent; rather she sees violence as resulting from what men learn about being masculine and from attempts to maintain patriarchy as a system.

Okolo (2016) assessed the thematic and stylistic analysis of Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus. It focuses on the theme and stylistics of Purple Hibiscus with the intention to show a relationship between the two as inseparable aspects of the novel. The study discovers that the stylistic structure of the novel is symbolic to the themes. This present study differs from other works analysed above in that it examines parallelism as a linguistic tool in Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus analysing it both on the word, phrasal and clausal levels for effective communication which none of the scholars above has delved into.

 3.1 Theoretical Framework

Style as idiosyncratic form/individual or idiolect is an approach in which the analysis of this study hinges on. The view is borne out of the belief that although language is public and social, every writer or speaker has his own way of combining the resources of language for effective communication purposes (Osundare, 2003). Every choice of word in any discourse by a writer is an individual choice, even though language use is universal. In the course of making these choices, a writer may choose to play with words, use parallel structures or contrast structures or collocates to build and heighten effect. “Purposeful choices must be distinguished from a habitual idiosyncrasy in the use of language” (Bossan, 2015). The consistent use of any linguistic devices indicates that it is the author’s style but receives affirmation when repeatedly used by same author in another work. “No conscious writer uses a significant linguistic item repeatedly without a reason” (Dare (1991) in Lawal (2012, p. 33). Parallelism as a linguistic tool employed by Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus is analysed based on style as idiosyncratic form/individual for communicative efficacy and aesthetic purposes.

 3.2 Methodology

The methodology involves an in depth studying of the text to unravel the use of parallel structures in Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus as a linguistic tool to establish a logical relationship of ideas for effective communication as well as for aesthetic purposes. This can be analysed syntactically through word, phrasal and clausal in order to ascertain how parallel structures are employed to reinforce or elaborate on a particular idea.

 4.1 Syntactic Analysis

One of the commonest linguistic devices explored in Chimamanda Ngozi Adichie’s Purple Hibiscus is the use of parallel structures to set up relationship between two or more ideas through repetition. Therefore, this can be delved into through word, phrasal and clausal levels to unveil their grammatical equivalence, which on one hand established a relationship of the ideas expressed within the text.

4.2 Word Analysis

4.2.1 Pronoun

Text 1: l turned to watch him, imagining myself at fourteen, imagining myself now (pg. 140).

Text 2: Those who wish others well, keep them well. Those who wish others ill, keep them ill” (pg. 175). The emphatic reflexive pronoun ‘myself’ repeatedly used is in apposition in text 5, which gives the text its harmonious flow. In text 6, ‘those’ is a demonstrative pronoun in the plural form while ‘them’ is an objective case for the 3rd person plural, repeated for emphasis. Similarly, Dada & Bamigboye (2014, p. 191) pointed out that the “repetitive patterns of linguistic elements are super-imposed on the background of the expectations of normal usage and so strike the reader’s attention as unusual”. Both texts have parallel word groups and of equal importance which makes the idea expressed in the text clear, persuasive and understandable.

  4.2.2 Preposition

Text 3: Aunty lfeoma prayed for the university, for the lecturers and administration, for Nigeria, and finally, she prayed that we might find peace and laughter today (pg. 134).

 Text 4: l thought about Father Amadi’s musical voice, about the wide gap that showed between Amaka’s teeth when she laughed, about Aunty lfeoma stirring stew at her kerosene stove (pg. 202). The first text shows the Morning Prayer offered by Aunty lfeoma with other members of her family asking for God’s divine intervention in the challenges bedevilling our nation, the university as a whole and her family. The second text indicates Kambili’s thought at home after they leave Nsukka. The repeated use of prepositions, ‘for’ and ‘about’ in both texts “signals relationship of equivalence between the items and calls attention to their connection and unity of their purpose” (Murana, 2011, p. 47). The symmetry rhythmic flow of the prepositions, ‘for’ and ‘about’ in the texts serves as the connector in the phrasal. We can deduce from the above that parallelism is an indispensable aid to style and meaning (Oluikpe, 1981). The three simple sentences within text 8 are descriptive with their referents well modified, the consistent use of preposition makes reading memorable. Therefore, the prepositions ‘for’ and ‘about’ are foregrounded for emphasis and stylistic effect.

  4.2.3 Adjective

Text 5: But she looked the same, except for her attire – a black wrapper, black blouse, and a black scarf covering all of her hair and most of her forehead (pg. 262). The text shows Yewande Coker, wife of Ade Coker, editor of the Standard newspaper, in her mourning attire. The adjectives are in parallel structures as well as pre-modified with indefinite article ‘a’ and post-modified with nouns; ‘wrapper’, ‘blouse’ and ‘scarf’ respectively. The repetitive use of ‘black’ in the phrase gives the text a memorable rhythm and pattern.

4.3 Phrasal Level (Prepositional Phrase)

Text 6: The sounds of fork meeting platesof serving spoons meeting platters, filled the dining room (pg. 104).

Text 7: My eyes were on the football fieldon Father Amadi’s running legson the flying white-and-black footballon the many legs of the boys, which all looked like one leg (pg 184).

The foregrounded prepositional phrases in both parallel structures are for poetic effect. The enumeration of different sounds effect made by Kambili’s family and their aunt and cousins with their cutleries as they sat to eat is to create a mellifluous rthymic pattern especially with the pronouncement of the end rhythm such as ‘-ing’, /z/ sound in boys and legs which also promote and balance the unity of the text. The phrasal makes the information interesting, easy to process and the similarity in modification informs parallelism. The participle verb ‘meeting’ found in both structures is for stylistic effect as well as the final /s/ and /z/ sounds found at the end of the following words, plates, spoons, platters for aesthetic purposes. The logical and the grammatical ideas expressed here are interrelated for easy comprehension.

In text 7, the reoccurrence of the following words in the phrase; ‘on’ ‘football’; ‘field’, ‘father’ ‘flying’ and ‘leg’ rhyme to pave way for a rhetorical ease of presentation. The ending rhyme in the verbal, ‘running’ and ‘flying’ ease the flow of the text and both are used to pre-modify the nouns, ‘legs’ and ‘football’ respectively for emphasis.

Consequently, the football made reference to here as if it has the ability to fly, which strikes the reader’s attention as unusual. Wales (2011) is not out of her way when she says that parallelism is made more prominent by alliteration and other patterns of sound. This is apparently made known in the repetition of labiodental fricative and alveolar lateral sounds /f/ and /l/ respectively in the following words, football, field, father and leg.

 4.3.1 Verb Phrase

Text 8: She would be pleased to hear that, just as she would not be pleased to hear it if l did have one (pg. 126).

Text 9: l thought he would pull at Jaja’s ears that he would tug and yank at the same pace as he spoke, that he would slap Jaja’s face and his palm would make that sound, like a heavy book falling from a library shelf in school (pg. 77). 

Both the verbal phrases in text 8 and 9 are in equivalence, according to Omonede (1993), parallel structures “are structures constructed to follow the same pattern”. In Kristin and Lobeck (2013, p. 270) view, parallelism constraints on coordinating like categories (NP and NP, VP and VP, PP+PP etc.). That is the parallel categories have to be the same or else they become ungrammatical. In text 8, the verbal group comprises of the auxiliary verb ‘would be’ followed by the main verb ‘pleased’ with an infinitive ‘to hear’ while the second has negation incorporated in the auxiliary verb ‘’would not be’. Text 9 verbal group also comprises of the modal auxiliary verb ‘would’ the past tense of ‘will’ with the main verb as thus ‘pull’, ‘tug’, ‘slap’ and ‘make’. Nevertheless, both texts are in parallel forms, the author is full of words, short of the exact words to express her passion, thus resorted to intensification. The whole pattern of repetition in both texts which is climaxed by the use of modal auxiliaries with the subsequent verbal groups is to show fret and worry in the mind of the protagonist in the event at home. The repetitive words used are paralleled which create phonological parallelism, a device that becomes highly ornamental and which heightens the beauty and the sublimate of the thought in general (Ajadi, 2012, p. 210).

4.3.2 Noun Phrase 

Text 10: The compound walls would crumble, l was sure, and squash the frangipani trees. The sky would cave in. The Persian rugs on the stretches of gleaming marble floor would shrink (pg. 22).

Text 11: My form mistress, Sister Clara, had written, “Kambili is intelligent beyond her years, quiet and responsible”. The principal, Mother Lucy, wrote, “A brilliant, obedient student and a daughter to be proud of” (pg. 46).

In text 10, the definite article ‘the’ is brought to the fore through repetition for emphasis in the noun phrases. Their parallel structures are, determiner (the) + noun (compound) + noun (walls), determiner (the) + noun (sky) and determiner (the) + noun (Persian) + noun (rugs), they are “more of the same” echoes (Simpson, 2014). In the following noun phrases underlined in text 11, they have nouns used in apposition, ‘Sister Clara’ and ‘Mother Lucy’ still referring to the former nouns, ‘my form mistress’ and ‘the principal’ respectively which are in equivalence. Both the possessive pronoun ‘my’ and the definite article ‘the’ show the authenticity of Kambili’s story with inverted comma. Therefore, the structures in both texts as employed by the writer are in equivalence, resolute and definite in the reflection of fear and anxiety built up in the mind of the narrator via the events in the novel. As advocated by Leech (1969, p. 17), “the repetitions of structural patterns make the text symmetrical and therefore very memorable for readers”. These make the text readable and enjoyable. The repetition of the alveolar plosive sound /t/ creates effect for aesthetic beauty.

 

4.4 Clausal Analysis

Text 12: Our steps on the stairs were as measured and as silent as our Sundays: the silence of waiting until Papa was done with his siesta so we could have lunch; the silence of reflection timewhen Papa gave us a scripture passage or a book by one of the early church fathers to read and mediate on; the silence of evening rosarythe silence of driving to the church for benediction afterwards (pg. 39).

The phrasal in the following clauses ‘the silence of’ shows the high handed approach by which Eugene, Kambili’ father governs his household. The family exhibited calmness as nobody questions his authority to the extent of starving until Papa is awake.

The use of parallel structures represents a “search for the right word to express a complex feeling” (Leech in Yankson, 1987, p. 23). The author lacks short of words to express herself by the use of repetitive phrasal ‘the silence of’. The structures in the beginning of the clauses are equivalent and resolute to her father’s attitude to both the children and the wife which calls for attention, thus the use of these parallel structures are for intensification. The words after ‘silence of’ of the three clauses contain gerund with ‘ing’, the same final sound /ŋ/ are employed to create effect. The verbal group in the first clause ‘was done’ as well as ‘could have’ is employed to express her anxiety in their challenges, the subordinating conjunction ‘when’ with other expressions in the second clause deepens her emotional trauma.

Text 13: “They have taken himThey have taken him!” she said, between throaty sobs (pg. 45). 

This exclamatory parallel structure was used by Yewande Coker, wife of Eugene’s editor of the Standard Newspaper whom the husband. Ade was arrested on the basis of exposing people of questionable character about illicit drug trafficking in a corruptible nation. Illicit drug trade like any other type of transnational organised crime, portends danger to political and socio-economic development, fosters corruption and violence, undermine rule of law and good governance, and poses serious health challenge (USAID, 2013). Not minding the serious health challenge in this heinous crime of drug trafficking, yet people still embrace it and any attempt to stop it through any means poses danger to the person, which is the issue in this excerpt. By employing this grammatical parallel structure, ‘they have taken him’ reinforces one’s thought by stressing the parallel importance of the various sentence elements, and so makes life easier for the reader (Oluikpe, 1981). The repetitive structure ‘they have taken him’ by the author draws attention of the reader to the event being discussed. Leech (1980) in Murana (2011, p. 47) echoes that “repetition is a fundamental…device of intensification…By underlining rather than elaborating the message, it presents a simple emotion with force”. Yekwade, Ade’s wife repeatedly used this structure to indicate the emotional trauma she is passing through to Eugene’, his employer to act fast.

Text 14: But first he wanted us to join the Knights of St. JohnHe wanted us to send Amaka to convent schoolHe even wanted me to stop wearing makeupl want a new car, nwunye m, and I want to use my gas cooker again and l want a new freezer and l want money so that l will not have to unravel the seams of Chima’s trousers when he outgrows them (pg. 103).

The repetitions of ‘he wanted’ with the parallel structures of ‘to infinitive’ in the above simple sentences as a device of foregrounding, is a kind of deviation used for artistic highlighting purposes (Dada & Bamigboye, 2014). They continued that when used to violate the normal rules of usage by the frequency at which such items occur in a particular passage. Indeed, these, also, can be viewed in the symmetry rhythmic flow in the preceding clause which uses ‘l want’ repeatedly in an unusual context. The parallel structure uses coordinating conjunction ‘and’ to intensify the flow and the adjective ‘new’ to modify the nouns ‘car’ and the ‘freezer’ to bring to fore lfeoma’s needs. ‘I’ as a possessive pronoun is personified in the flow of the equivalent simple clauses above. The repetitive use of ‘I want’ in the clause makes it memorable to the reader. Dada and Bamigboye (2014) remarked that the repetitive patterns of linguistic elements in parallel structure are for prominence. They aimed at showing the speaker’s pressing needs but she refuses to be relegated by her brother, Eugene, a religious bigot. The infinitive ‘to use’ reinforces the lexical verb ‘want’ for intensification. The logical and the grammatical ideas expressed in this passage help us to know Ifeoma’s stand.

5.1 Conclusion

Parallel structures of unequal elements result in faulty parallelism which is also considered ungrammatical. But when constructed of equal importance help to establish a grammatical and logical relationship of the ideas expressed. In essence, the choices of words or word groups, which follow the same pattern should writers opt for, in any given text reinforce their thought thereby help for clarity, beauty and readability. Chimamanda Ngozi Adichie employed parallelism in Purple Hibiscus for communicative efficacy. The repetitive symmetry harmonious flows of words, phrases and clauses in the text through parallelism make them persuasive and impactful. Indeed, her consistent use of parallelism in the novel shows her “search for the right word to express a complex feeling’’ (Leech in Yankson, 1987:23).

 References

Abrams, M. H. and Harpham, G., G. (2012). A glossary of literary terms. Wadsworth Cengage learning.

Ajadi, G., A. (2012). Ogundare Foyanmu’s Iba Olodumare a stylo-rhetorical analysis, ln R., A., Lawal (Ed.) Stylistics in theory and practice, 205-216. Bamitex Printing & Publishing.

Alabi, T. A. (2008). Phenolexical foregrounding in Oduduwa and Sango as samples of traditional religious drama in Nigeria. In Atoye, R.O. Papers in English and linguistics Vol 9.

Aluya, l. (2016). Parallel structures and stylistic function in Niyi Osundare’s dialogue with my countryl, in O, Ayodabo, U., N, Butari, P., Onah & A., Oreoluwa (Eds.) Linguistics, language and literature: A festschrift for Gbenga Solomon lbileye, 831-841. Department of English and Literary Studies, Federal University, Lokoja, Kogi State.

Bossan, R. (2015). General introduction to stylistics. In O., Ayodabo & N., Butari Issues in language and linguistics: perspectives from Nigeria, vol 3, 218-242. Language Study Group of Nigeria (LSGN).

Dada, S., A. & Bamigboye, O. (2014). Foregrounding as a stylistic tool in Chinua Achebe’s a man of the people. In G. Fakuade (Ed.) Studies in stylistics and discourse analysis, 191-205. Language Contact and Language Conflict Study Group (LCLC).

Fashakin, Y., F. & Idiamin, B., O. (2016). Religion as a tool of violence: An exploration of Chimamanda Ngozi Adichie’s purple hibiscus, in O, Ayodabo, U., N, Butari, P., Onah & A., Oreoluwa (Eds.) Linguistics, language and literature: A festschrift for Gbenga Solomon lbileye, 775-781. Department of English and literary studies, Federal University, Lokoja, Kogi State.

Hall, G. (2005). Literature in language education. Palgrave Macmillan.

Kristin.D. and Lobeck, A. (2013). Linguistics for everyone Wadsworth; Cengage learning.

Lawal, A. (2012). Aspects of a stylistic theory and the implications for practical criticism. In A., Lawal (Ed,), Stylistics in theory and practice, 25-47. Applied linguistics study group (ALSG).

Leech, G. (1969). A Linguistics guide to English poetry. Longman.

Murana, M., O. (2011). An introduction to stylistics. Nasif Press and Publishers.

Okolo, L., N. (2OI6). Thematic and stylistic analysis of Chimamanda Adichie’s Purple Hibiscus, ANSU Journal of language and literature, 1(3), 1-13.

Okunowo, Y. (2012). Patterns of parallelism as trope of meaning in Osundare’s poetry. Academic research international, 2(2), 715-723

Oluikpe, B., O., A. (1981). The use of English for higher education. University of Nigeria.

Omonede, B. (1993). Background to literature: A guide to teachers and students. Uniben Press.

Orakwue, E. E. (2015) a linguistic stylistic analysis of Chimamanda Adichie’s purple hibiscus and half of a yellow sun. [M. A. thesis] Department of English and Literary Studies, Ahmadu Bello University Zaria.

Osundare, N. (2003). Cautious path through the Bramble. Hope Publications.

Simpson, P. (2014). Stylistics. Routledge.

USAID, (2013). The development response to drug trafficking in Africa: A programme guide. United States Agency for International Development.

Wales, K. (2001). A dictionary of stylistics. Pearson Education Ltd.

Yankson, K. E. (1987). An introduction to literary stylistics. Pacific Publishers.

Yeibo, E, Island, W. and Akerele, C. (2014). International Journal of Language and Linguistics, 1(2), 61-71

Yobe Journal

Post a Comment

0 Comments