Citation: Bashir, S., Adamu, F.U. & Adamu, H.B. (2025). Emerging Patterns of Address Terms Among Hausa Youth in Kano. Tasambo Journal of Language, Literature, and Culture, 4(2), 135-142. www.doi.org/10.36349/tjllc.2025.v04i02.015.
EMERGING PATTERNS OF ADDRESS TERMS AMONG HAUSA YOUTH IN KANO
By
Dr. Sani Bashir
Kano State College of Education and Preliminary Studies
(KASCEPS)
07031648284
sanibashir00010@gmail.com
And
Dr. Fatima Uba Adamu
Kano State College of Education and Preliminary Studies
(KASCEPS)
08064882159
zahraubaadamu@gmail.com
And
Hadiza Balarabe Adamu
Kano State College of Education and Preliminary Studies
(KASCEPS)
08023187478
hbadamu06@gmail.com
Abstract
Address term is a
word or words used to address or call somebody in speech or writing (Richards
and Schmidt, 2002). It is a word, phrase, name, or title, or some combination
of these, used in addressing someone. Address terms are vital interactional
resources in strengthening solidarity, expressing affiliation and various modes
of belonging, as well as sustaining in-group cohesion and intimacy. They are
used as interactional tools to manage interpersonal relationships. The study
sets out to describe the modern forms of address terms used by Hausa youth
setting. It is an attempt to unveil some modern Hausa address terms used among
Hausa youth. The study also aims to articulate the creative potentials of
address terms and show how Hausa youth use the modern system. Data for the
study was sourced from participant observations, interviews, and conversations
with the Hausa youth. The study shows that Hausa youth use modern address terms
within the group setting; this is through manipulation of the old system of
address terms, abbreviations, and coinages to create a modern address term.
Keywords: Address Terms,
Naming in Hausa, Hausa Youth, Clipping, Blending,
Abbreviation
Introduction
In daily conversation, people never speak in
the same way all the time, including the use of address terms. They always vary
their forms of address in different situations, even though the person being
addressed remains the same.
Address terms are linguistic expressions used
to indicate relationships among people, which include gender, age, class
differences, social class, degree of intimacy, and respect, in a particular
speech community (Chamo, 2022). Address terms are used to identify persons, and
such address terms are tools used in addressing or referring to persons in any
community. Naming individuals varies from one society or group to another.
Brown (2006) stated that something that the
speakers have, like status and intimacy between them, affects the choice of
address forms. As noted by Sani & Umar (2018), terms of address are
important linguistic mechanisms by which a speaker's attitude and
interpretation of his or her relationship with a speaker are reflected.
The importance of address forms cannot be
overestimated in the use of language in any human society. They serve as an
indicator of the social relationship between a speaker and a listener in terms
of status and social distance.
Philipsen and Huspek (1985) argue that
personal address is a sociolinguistic subject that systematically governs
language behavior on how someone will be addressed. In addition, Qin (2008)
states that there are some features which play important roles in selecting
appropriate address terms, including interpersonal relationships and factors
such as whom we are talking to, and when and where circumstances. Furthermore,
the use of specific terms is also influenced by other factors such as sex, age,
family relationship, occupational hierarchy, transactional status, or degree of
intimacy (Yang, 2010).
In Hausa contexts, there are a number of
address terms used in daily interaction such as religious terms, occupational
terms, kinship terms, and so on, but not all of them are popular in everyday
usage by Hausa people. Most of these address terms are used based on needs and
circumstances. Some scholars have conducted investigations on the use of some
address terms among Hausa people, and some of them are Chamo (2019), Kamal
(1987), and Daba (1987). Their studies concentrated on the address terms used
by Hausa traditionally by the generality of Hausa people, while the current
study shifted significantly from traditional to current views of Hausa address
terms specifically used by the Hausa youth generation. So, this article focuses
on the modern address terms used by Hausa youth in Kano.
Hausa Language
Hausa as an ethnic
and contact language Hausa is the name by which the people of the ethnic group
call themselves and are understood as such by many other people. Hausa is also
the name of the language of the people (Adamu, 1974). Hausa is used as a language
of communication in northern Nigeria and some parts of the southern country;
the users either belong to the Hausa ethnic group or use it as a second
language. Most of the Fulani people use Hausa as their first language because
of the long-existing relationship between the two ethnic groups in terms of
religion, intermarriages, and other social activities, which lead some of them
to lose their first language. A term, Hausa-Fulani, has reference to one
language community. There are also people who use Hausa as their first
language, although they belong to other ethnic groups. They use their native
language as a second language because they cannot communicate effectively with
it in some areas. In northern Nigeria, languages tend to lose their functional values
because of the increasing preference for Hausa, whereas English, which is an
official medium of communication in the whole country, is increasingly
replacing the native languages in southern Nigeria (Igboanusi, Peter 2004).
Main purpose of
this paper is to investigate specific terms that are used by the youth
generation in Kano and, more generally, by the youth in northern Nigeria in
their day-to-day communication.
Social identity
asserts that group membership creates in-group/self-categorization in ways that
favour the in-group at the expense of the out-group.
Hausa
Address System
Hausa
constitutes different forms of address terms. Hausa people use different
address terms apart from their real names, which are called nicknames. Chamo
(2019) states that nicknames are familiar, invented address terms given to
persons or things instead of their actual names. Also, Aliakbari and Toni
(2008) point out that nicknames provide valuable sociolinguistic information
about the interlocutors, their relationships, and their circumstances.
Almost
every Hausa man or woman has a particular address term besides their real or
first name. This can be an address derived from the real or first name, or an
address derived from religion, status, occupation, relationship, date of birth,
circumstance of birth, and so on. Some of the common traditional Hausa
nicknames as cited in Sani (2021) and Bakura & Sani (2024) are:
Nicknames Derived from Personal Names
S/N |
Nickname |
Derived from |
1. |
Abdu/Audu |
Abdullahi |
2. |
Abu/Habu |
Abubakar/Habubakar |
3. |
Hami |
Hamisu |
4. |
Iro |
Ibrahim |
5. |
Haja |
Hajara |
Nicknames derived from date of birth:
S/N |
Nickname |
Born on |
1. |
Larai (female) |
Laraba (Wednesday) |
2. |
Juma (female) |
Jumu’a (Friday) |
3. |
Tala (female) |
Talata (Tuesday) |
4. |
Bala (male) |
Laraba (Wednesday) |
5. |
Lami (female) |
Alhamis (Thursday) |
Nicknames Derived from the
Circumstance of Birth
S/N |
Nickname |
Circumstances of birth |
1. |
Audi |
Male who was born after several
female children |
2. |
Yalwa |
Female who was born in abundance |
3. |
Juji |
Male or female who was born after the
death of many children |
4. |
Ana ruwa |
Male or female orn during raining |
5. |
Gambo |
Male or female born after twins |
Nicknames Derived from the Physical
Structure of a Person
S/N |
Nickname |
Physique |
1. |
Cindo |
Having more than five fingers |
2. |
Gajere |
Short in size |
3. |
Zabaya |
Albino |
Methodology
The study entails
an approach of data collection by means of participant observations,
interviews, and conversations with Hausa youth native speakers from within the
circle of friends and relations in both nuclear and extended families. Twenty
participants assisted in collecting the various forms of Hausa youth modern
address terms from their friends and relations by means of audio recordings and
notes of people's address behavior and terms.
Hausa Youth
Address System
It is believed
that the language of young people is distinguished from the language of other
generations or groups through a series of shared practices common to the
members of the group. These are mostly words, but also phrases and other
grammatical means are used in communication between young people. Youth
generation address terms include terms that function only within their group.
The common practice of the address terms of young people in Hausa is the
morphological process of clipping, blending, abbreviation/initialization, and
coinage. This serves as a new addressing system among Hausa youth members,
unlike the traditional nicknames which mostly employed the use of religion,
status, occupation, relationship, date of birth, circumstance of birth, and so
on to derive nicknames.
Clipping
Baun (1983)
maintains that clipping denotes the process whereby a lexeme (simple or
complex) is reduced, while still holding the same meaning and still being a
member of the same class. It does not look to be expected how many syllables
will be retained in the clipped form. Baun (1988) cited three main methods in
which a lexeme is shortened to a clip. The most common one is for the beginning
of the base to be retained, for example: advert (from advertisement), exam
(from examination), gym (from gymnasium). The next category is when the clip
preserves the final part of the lexeme, as in phone (from telephone) and roach
(from cockroach). The least category is when the lexeme drops both its
beginning and end, but holds the middle, as in fridge (from refrigerator).
According to Quirk
and Greenbaum (1975), the term clipping denotes the subtraction of one or more
syllables from a word. Aronoff and Fudeman (2005) assert that clipping is the
creation of a new word from an existing one. There are three types of clipping
in English: front clipping, back clipping, and front and back clipping.
a. Front
clipping: This is the process of trimming words in the front, in which the
front syllable is taken to stand as a word. For example: airplane – plane,
telephone – phone, etc.
b. Back
clipping: This is another process of clipping where the trimming takes place at
the back; thus, the back syllable is trimmed. For instance: advertisement –
advert, gasoline – gas, fanatic – fan, polytechnic – poly, etc.
c. Front
and back clipping: This is where the clipping process takes place at both the
front and back of the word. An example of this process is influenza – flu.
However, Fagge
(2004) posits that clipping in Hausa is of two types: back clipping and front
clipping. So, the research is in line with Fagge (2004).
There are
nicknames used by the Hausa youth generation which were formed through the
process of clipping. Examples of such nicknames are:
Table 1: Front
Clipping
S/N |
Nickname |
Traditional Nickname |
Derived from |
1. |
Khadi |
Dije |
Khadija |
2. |
Nazee |
- |
Nazeer |
3. |
Zee |
Abu |
Zainab |
4. |
Sumy |
- |
Sumayya |
5. |
Halee |
Dubu |
Haleema |
6. |
Hafsy |
Hansai |
Hafsat |
7. |
Moh |
- |
Muhammad/Mohammamed |
8. |
Fauzy |
- |
Fauziyya |
9. |
Muri |
Tala |
Murtala |
10. |
Luby |
Luba |
Lubabatu |
11. |
Ibro |
Iro |
Ibrahim |
12. |
Ruky |
- |
Rukayya |
13. |
Kasim |
- |
Kasimu |
14. |
Zeeky |
- |
Zakiyya |
15. |
Sadi/Sady |
- |
Sadiyya |
The above nicknames as we can see are
derived from the real or personal names, through the use of clipping as one of
the morphological processes. Some are directly clipped like Khadija to
have Khadi and this is against the traditional Hausa nickname of Khadija
which is Dija, then Hafsat is clipped to Hafsy, against Hansai or
Hansatu the Hausa traditional nickname of Hafsat/Hafsatu. Also, Lubabatu is
clipped to derive Luby, against Luba, which is the traditional Hausa nickname
of Lubabatu. The term Ibrahim is clipped to derived Ibro, as new address term
as against Iro, the traditional Hausa nickname of Ibrahim. Some terms are
slightly changed to suit the grammatical utterances and youth code like; Nazee
derived from Nazir/Nazeer, Ruky derived from Rukayya
and Fauzy derived from Fauziyya, is a new method employed by
youth in their communication in order to suit their communication desire.
Table 2: Back Clipping
S/N |
Nickname |
Personal name |
1. |
Biba |
Habiba |
2. |
Meena |
Ameena/Amina |
3. |
Deeni |
Zaharaddeen |
4. |
Man |
Usman |
5. |
Alhaji |
Haj |
6. |
Fatima |
Teema/Tima |
The above modern nicknames are derived
from personal names through back clipping but contrary to Hausa traditional nicknames,
some are directly clipped while some are clipped with some modification to suit
their communication codes. For example, Meena is derived from Amina, Man is
derived from Usman, which is against Manu/Mani, the traditional nickname of
Usmanu/Usman. Then the term Biba is derived from Habiba, which is traditionally
nicknamed as Habi. Also, the term Teem/Tima is derived from Fatima, but the
traditional nickname of Fatima is Fati.
Blending
This process deals with bringing
together two or more lexemes to form a new word. Blending is a common process
of word formation in English. Blends are formed by combining parts of more than
one word to arrive at a new word. According to Fromkin and Rodman (1998) two
words may be combined to produce blends. Blends are similar to compounds but
parts of the words combined are deleted and so they are less than compounds.
Examples of words formed through the blending process in English include:
Brunch: from breakfast and lunch, Motel: from motor and hotel, Chunnel: from
channel and tunnel, Spork: from spoon and fork, Urinalysis: from urine and
analysis, etc.
Hausa youth generation employed the
use of blending in forming new names or nicknames derived from the personnel's
names. Examples of such nicknames are;
Table
3: Blending
S/N |
Nickname |
Derived from |
1. |
Zeebaby |
Zainab + baby |
2. |
Jibson |
Jibrin + son |
3. |
Yakson |
Yakubu + son |
4. |
Bellnur |
Bello + nura |
5. |
Sanbash |
Sani + Bashir |
The
above nicknames in Table 4 are blended nicknames. Some are from two different
names, like Belnur, which is from the name Bello (son) and Nura (father). Also,
the nickname Zeebaby is a blended name from Zainab and baya, to show that
Zainab is a young girl and also to suit the youth communication style. So, the
youth sometimes blend the name of a person and his/her father if the blending
can suit their communication style. While some blended nicknames are simply
blended to create new names (like Jibrin + son to create Jibson). This is done
to show that Jibrin is a son or young person and also to suit the communication
style of the youth generation.
So, it
has become a tradition of the Hausa youth generation in Kano to create
nicknames through the combination of two names or parts of names, either the
person’s name plus the name of the father or the name of the living partner
(wife/husband/niece).
Abbreviation
An abbreviation in
writing is representing a word or phrase with a shortened form. For example, a
writer might write:
• Mal. instead of Malam
• BUK instead of Bayero University, Kano
Some abbreviations
are standard, while some should only be used in informal writing.
When using an
abbreviation, a word or phrase is shortened. Abbreviations can be formed from
the first letters of the word or phrase. In such cases, we normally say them by
spelling out each letter. Examples: PC means personal computer, while e.g.
means example.
In the Hausa youth
setting, personal names are abbreviated to form nicknames for the name bearer.
Examples of abbreviated nicknames are:
Table 4: Abbreviation
S/N |
Nickname |
Derived from |
1. |
TJ |
Tijjani |
2. |
JB |
Jibrin |
3. |
TK |
Tukur |
4. |
IB |
Ibrahim |
5. |
KB |
Kabiru |
Conclusion
The Hausa youths’
language is marked by some special terms and phrases created or manipulated
from existing words in the process of communication. The collected data show
that the Hausa youth group in Kano creates a language of addressing to
distinguish its members from other groups in society. The majority of the
techniques involve the modification of already existing terms as well as the
creation of new terms. Some of the terms are formed and used in the spoken
language of day-to-day communication. These new terms have now become known to
other groups of Hausa users through youth contacts and their daily activities
with groups outside their domain. The form of interaction and the topics raised
in communication show the ongoing interest of the youth generation in Kano
towards modern culture. Finally, the study found that the common system of
address terms among Hausa youth in Kano is modification and creation through
the processes of clipping, blending, and abbreviation.
References
Abubakar, A.
(2001). An Introductory Hausa Morphology. Maiduguri: Faculty of Arts,
University of Maiduguri.
Adamu, Y. M.
(2002). The Development of Hausa Neologisms: The Role of Urban Spaces. In: A.
Y. Bichi, A. U. K. Hausa, L.D. Yalwa (eds.), Studies in Hausa Language,
Literature and Culture. Studies in Hausa Language, Literature and
Culture. Proceedings of the 5th International Conference on Hausa
Language, Literature and Culture, Kano: Centre for the Study of
Nigerian Languages. Kano: Bayero University.
Aliakbari, M., and Toni, A. (2008). The Realization
of Address Terms in Modern Persian in Iran: A Sociolinguistic Study. Linguistik
online 35. [Accessed 13 May 2013]. Available from: http://www.linguistikonline.de/35_08/aliakbari.html
Aronoff, M. da Miller, J. R. (2003). The Handbook of Linguistics. Blackwell Publishing Professional.
Bakura, A. R.
& Sani, A-U. (2024). Sunayen Hausawa (Bunƙasar Sunayen
Hausawa da Maƙwabtansu). WT
Press. ISBN: 978-978-782-932-5.
Bashir, H. (2021).
Sunayen Gargajiya da Tasirin Zamani. B. A. Project. Department of Nigerian
Languages. Kano: Bayero University.
Bature, A. (1995).
Nazari a kan Kirkirar Sababbin Kalmomi a Hausa. In: A. Y. Bichi, A. U. K.
Hausa, L. D. Yalwa, (eds.), Studies in Hausa Language, Literature and
Culture. Proceedings of the 5th International Conference on Hausa
Language, Literature and Culture, Kano: Centre for the Study of Nigerian
Languages, Bayero University.
Braun, F.
(1988). Terms of Address: Problems of
Patterns and Usage in Various Languages and Cultures. Berlin: Mouton de
Gruyter.
Brown, D. F.
(2006). Social Class and Status. Elsevier Encyclopedia of Language and
Linguistics, ed. by K. Brown, 2nd ed. Oxford: Elsevier. 440-446.
Chamo,
I. Y. (2019). The Use of Address Forms among Faculty Academic Staff of Bayero
University Kano. Studies in African
Languages and Cultures. No. 53, 9-27. Poland: University of Warsaw.
Daba,
H. A. (1987). Sociolinguistics Study of Address Terms in Hausa. Unpublished
PhD Thesis University of Wiskonsin-Madison.
Fagge, U. U. (2004). Ire-Iren Karin Harshen Hausa na
Rukuni. Kano: Benchmark Publishers Ltd.
Igboanusi, H.,
Lothar, P. (2004). Oppressing the oppressed: the threats of Hausa and English
to Nigeria’s minority languages. International Journal of the
Sociology of Language, 170, 131-140.
Kamal,
M. A. (1987). A Sociolinguistic Analysis of Hausa Patters of Address. Unpublished
M.A. Dissertation. Kano: Bayero University.
Musa, A. (2002). Hausar
Niga. In: L.D. Yalwa [et al.] (eds.) Studies in Hausa Language,
Literature & Culture, Proceedings of the 6th International
Conference on Hausa Language, Literature and Culture, Kano: Centre
for the Study of Nigerian Languages, Bayero University.
Qin, X. (2008).
Choices in terms of address: A sociolinguistic study of Chinese and American
English practices. In Proceedings of the 20th North American Conference on
Chinese Linguistics (NACCL-20) (Vol. 1, pp. 409-421).
Sani, A-U. &
Umar, H. A. (2018). Personality defines: The Hausas as addressed by speakers of
different languages. International Journal of Multidisciplinary Research and
Development. (5)12, 204-208. http://www.allsubjectjournal.com/download/4108/5-12-73-657.pdf.
Sani, A-U. (2021).
“Birth in the Ancient and Contemporary Hausa Societies.” A seminar paper
presented at the African Studies Institute, University of Georgia, USA on the
18th of February, 2021. https://english.amsoshi.com/2024/11/birth-in-ancient-and-contemporary-hausa.html
Yang, X. (2010).
Address forms of English: rules and variations. Journal of Language Teaching
and Research, 1(5), 743-745. doi:10.4304/jltr.1.5.743-745
0 Comments