Citation: Gwarzo, Y. A. and Auwal, M. D. (2025). “A Study of Chained Metonymic Expressions of Body Part Terms Hand and Head in Hausa.” in Ɗunɗaye Journal of Hausa Studies, Vol. 03, No. 02, Pp. 1 – 12. www.doi.org/10.36349/djhs.2025.v03i02.001.
A STUDY OF
CHAINED METONYMIC EXPRESSIONS OF BODY PART TERMS HAND AND HEAD IN HAUSA
Yusuf Ahmed
Gwarzo
Department
of Nigerian Languages, Northwest University, Kano
And
Muhammad
Dayyib Auwal
Department
of Nigerian Languages, Northwest University, Kano
Abstract:
This
study examines the serial structure of chained metonymies associated with the
body parts "hand" (hannuu) and "head" (kâi) in Hausa. It
focuses on identifying the common metonymic mappings within these chained
metonymies and the primary semantic domains in which they occur. The analysis
is based on Hilpert’s (2005) chained metonymy model and Conceptual Metonymy
Theory, originally proposed by Lakoff and Johnson (1980) and later refined by
Radden and Dirven (2007). Data were gathered through participant observations,
where the literal meanings of expressions involving the body parts were
recorded, along with additional meanings that evoked multiple conceptual
shifts. The findings reveal that "hand" and "head" are
extensively utilized by Hausa speakers to form conceptual expressions through
chained metonymies. Moreover, the results support Hilpert’s (2005) claim that
chained metonymies typically originate with E-metonymies.
Key words: Chained
Metonymies, Conceptual Metonymy, Metonymic Mapping, Categories-Metonymies,
Entity-Metonymies, Hausa Language
Introduction
Studies on
cognitive semantics take different dimensions to that of the formal semantics.
In recent years, studies have been conducted with a cognitive semantic
perspective like that of Auwal (2018, 2023), Gwarzo (2019, 2021, 2024) and Imam
(2018) among others. However, this study analyzes the serial structure of
chained metonymies involving "hand" and "head" in the Hausa
language.
Chained metonymy
refers to multiple conceptual shifts within a single domain (Hilpert, 2005).
The serial nature of metonymy has been explored by many cognitive linguists
(e.g., Geeraerts, 2002; Nerlich & Clarke, 2001; Reddy, 1979; Ruiz de
Mendoza & Díez, 2002; Zhang, Speelman, & Geeraerts, 2010), showing that
the multiple conceptual shifts involved in metonymy not only bring about
diachronic semantic change but also play a crucial role in polysemy from a
synchronic perspective (Zhang et al., 2010). Seto (1999) proposes a
classification of metonymic mapping, and based on this, Hilpert (2005, 2006,
and 2007) identified the serial nature of chained metonymies. Within the Hausa
language, some attempts have been made to explore the nature of conceptual
metonymy (e.g., Almajir, 2011a, 2013a, 2013b; Chamo, 2013; Gwarzo, 2015, 2017,
2019, 2021, 2024; Imam, 2018; Shehu, 2019, 2020, 2022; Tsakuwa, Wen, &
Lamido, 2023).
Therefore, this
study aims to investigate the serial structure of hand and head chained
metonymies in Hausa. Specifically, it attempts to identify the serial structure
of these chained metonymies, the metonymic mappings that frequently occur
within them, and the most common semantic domains where chained metonymies
occur regularly in Hausa concrete nouns.
Human body parts
are crucial in creating conceptualized expressions such as conceptual metonymy.
Kövecses (2002) posits that the human body is the best candidate for the source
domain for conceptualized expressions, as it is clearly defined and easily understood.
He also stated that body parts frequently employed in metonymical conception
include hands, head, face, legs, back, and heart, among others. Therefore, the
experiential basis of conceptual metonymy is both bodily and cultural. The
human mind is embodied in such a way that our conceptual systems draw heavily
on the peculiarities of the human body and the specifics of our physical and
cultural environment (Johnson, 1987; Lakoff, 1987; Lakoff& Johnson, 1999;
Maalej & Yu, 2011; Yu, 2008).
Moreover, body
parts are classified into two main groups: Internal and external parts.
Internal body parts include the heart, liver, mind, blood, and nerves, while
external body parts include the hand, head (with components such as the eye,
nose, and mouth), and legs. As one of the defining characteristics of human
beings, the hands and head are crucial body parts that interact with the
external world. We act through and hold things with our hands and head. Our
bodily experiences with our hands and head form a common experiential base for
many shared conceptual metonymies that structure abstract concepts in all
languages (Yu, 2008).
Theoretical
Framework
The theoretical
framework for this study integrates Hilpert’s (2005) model of chained
metonymies. Hilpert (2005) argues that a single metonymic mapping is often
insufficient to explain the conceptual or semantic shifts observed in certain
examples. For instance:
a. Bob gave an
interesting paper.
b. material →
writing → ideas (Hilpert 2005, p. 2).
Example (a)
implies that Bob presented some interesting ideas. While it is possible to
propose a direct metonymic mapping where the material "paper" stands
for the "ideas" (PAPER STANDS FOR IDEAS), a more intuitive approach
involves a chained metonymy: the paper represents the writing on it, which then
represents the ideas expressed (PAPER STANDS FOR WRITING → WRITING STANDS FOR
IDEAS).
Hilpert (2005)
further identifies two types of metonymic mappings that facilitate chained
metonymy. The first type involves relations between an entity and its parts,
termed E-metonymies. The second type encompasses relations between categories
and subcategories, termed C-metonymies. Consider the following illustrations
adopted from Hilpert (2005, p. 6):
This framework
allows for a detailed analysis of the complex relationships and multiple
conceptual shifts within chained metonymies, providing a comprehensive
understanding of their structure and function in language.
Methodology
The sources of
data collection for this study include participant observation and various
literature materials. The literature materials include books, journal articles,
novels, dictionaries, and newspapers. The literal meanings of hand and head
expressions were identified. Additionally, any meanings beyond the literal that
evoked multiple conceptual shifts were also identified and collected. These
methods are deemed appropriate given the qualitative and descriptive nature of
this research.
Data
Presentation and Analysis
The analysis in
this study focuses on twenty-two (22) linguistic expressions involving the body
parts "hand" and "head." For the hands, there are fourteen
(14) expressions, while for the head there are eight (08) expressions. It is important
to note that in the process of conceptualization (metonymy, chained metonymy,
and metaphor), the meaning extension assigns a new meaning to the lexical item
(e.g., face) without altering its grammatical category. Additionally, the item
can undergo de-categorization, gradually acquiring more grammatical meaning,
thereby becoming grammaticalized (Batic, 2006, p. 18). With this in mind,
consider the following analysis of chained metonymies involving the
aforementioned body parts in Hausa.
Analysis
of Hand Chained Metonymies in Hausa
Hannuu (hand) is
one of the body parts that evokes considerable conceptualization in many
languages. It is also found in the Hausa language that the hand has been
conceptualized to finally extend to mean different things through chained
metonymy. Consider the following chained metonymies found in Hausa.
1. HAND
FOR ACTIVITY → ACTIVITY FOR SKILL CHAINED METONYMY
In the conceptual
shifts below, "hand" was found to be extended serially in Hausa to
finally denote skill. Consider the following expressions:
(01)
a. Tsooho-n hannuu nèe
b. old-GEN hand COP
c. ‘Old
hand at work’
d. HAND
FOR ACTIVITY → ACTIVITY FOR SKILL (hand → activity → skill)
e. E
(PART FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY)
(02)
a. Hannuu
gàree shi waje-n aikìi
b. hand has
3MSG space-GEN work
c. He
is skillful at his job/work
d. HAND
FOR ACTIVITY → ACTIVITY FOR SKILL (hand → activity → skill)
e. E
(PART FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY)
In the chained
metonymies (01-02) above, an E-metonymy is further extended by C-metonymy. In
the HAND FOR ACTIVITY metonymy, the metonymic mapping is a PART FOR PART
relation in which an instrument of an action (hand) stands for a related action
(activity). In the second metonymy, ACTIVITY FOR SKILL the metonymic mapping
can be viewed as SUPER CATEGORY FOR SUB-CATEGORY relation, activity as a
super-category of human hand stands for its sub-category skill. Therefore,
these chained metonymies are coded as E-C.
2.
HAND FOR HOLDING→ HOLDING FOR POSSESSION Chained Metonymy
In the following
examples, Hannuu (hand) as a body part term has been serially extended via
chained metonymy in Hausa to finally refer to possession in (03-05):
(03)
a. An kaamàni nèe dà bindigàa a
hannuu-naa
b. be.PFV arrest
1SG COP with
gun in hand-1SG
c. ‘I
was arrested with a gun in my hand (possession)’
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR POSSESSION (hand → holding → possession)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
(04)
a. Ya-a kwaashèe saa’oo’ii 15
à hannu-n-tà
b. 3MSG-PFV spend hours 15
in hand.of-3FSG
c. ‘He
spends 15 hours in her hand (possessions)’
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR POSSESSION (hand → holding → possession)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
(05)
a. Yana hannuu-n ‘yan-sàndaa
b. 3MSG-IPFV hand-GEN
police
c. ‘He
is under the police custody (possession)’
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR POSSESSION (hand → holding → possession)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
In the chained
metonymies (03-05) above, an E-metonymy is further extended by E-metonymy. In
the metonymy, HAND FOR HOLDING the metonymic mapping is a WHOLE FOR PART
relation in which hand stands for the contents it carries. Whereby in the
second metonymy, the metonymic mapping is a PART FOR PART relation in which the
content carried by the hand stands as the item possessed by the hand.
Therefore, these chained metonymies are coded as E-E.
3.
HAND FOR HOLDING→ HOLDING FOR CONTROL Chained Metonymy
Similarly, Hannuu
(hand) as a body part term was also found to serially extend via chained
metonymy in Hausa to finally refer to control, as depicted in (06-09) below:
(06)
a. Ya-a ràsu a
hannu-n-sa
b. 3MSG-PFV died
in hand.of-3MSG
c. He
died under his control
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR CONTROL (hand → holding → control)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
(07)
a. Àl’amàri-n-su na hannuu-na
b. Affair-GEN-3PL IPFV
hand-1SG
c. I
am in control of their affairs
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR CONTROL (hand → holding → control)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
(08)
a. Ƙàasaitacciya-r masaurata-r a
tàafi-n hannu-n-sa
b. Huge-GEN kingdom-GEN in
palm.of hand-GEN-3MSG
c. The
big kingdom is under his control
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR CONTROL (hand → holding → control)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
(09)
a. Na rantsèe
da wandà ràayuwa-tà ke
hannu-n-sa
b. 1SG
swear with whom
life-3FSG REL hand-GEN-3MSG
c. I
swear with whom my life is in his hand (control)
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR CONTROL (hand → holding → control)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
In the chained
metonymies (06-09) above, an E-metonymy is further extended by E-metonymy. In
the metonymy, HAND FOR HOLDING the metonymic mapping is a WHOLE FOR PART
relation in which hand stands for the contents it carries. Whereby in the
second metonymy HOLDING FOR CONTROL, the metonymic mapping is a PART FOR PART
relation in which the content carried by the hand stands as the item control by
the hand. Therefore, these chained metonymies are coded as E-E.
4. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR COOPERATION Chained Metonymy
Similarly, in
(10-12) below, Hannuu (hand) as a body part term has been found to serially
extended via chained metonymy in Hausa to finally refer to cooperation.
Consider the following examples:
(10)
a. Sabòodà
hakà mu-kà haɗa hannuu dòomin mùraadu-n jàma’àa-r-mù
b. Because
that POSS-1PL join hand
for desire-GEN people-GEN-1PL
c. Because
of that we cooperate for the development of our people
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR COOPERATION (hand → holding → cooperation)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
(11)
a. Sun haɗa
hannuu kân yunƙùri-n
yi wa ƙungìya-r rijistàa
b. 3PL join
hand over attempt-GEN
do COP association-GEN register
c. They
join hand for registering the association
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR COOPERATION (hand → holding → cooperation)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
(12)
a. Ta haɗa
hannuu da shi
wajen horar da
matàasaa
b. 3FSG join-IPFV hand
with 3MSG in
training the youth
c. It
cooperates with him in training the youth
d. HAND
FOR HOLDING→ HOLDING FOR COOPERATION (hand → holding → cooperation)
e. E
(WHOLE FOR PART) → E (PART FOR PART)
In the chained
metonymies (10-12) above, an E-metonymy is further extended by E-metonymy. In
the metonymy, HAND FOR HOLDING the metonymic mapping is a WHOLE FOR PART
relation in which hand stands for the contents it carries. Whereby in the
second metonymy HOLDING FOR COOPERATION, the metonymic mapping is a PART FOR
PART relation in which the content carried by the hand stands as the item
conjoin by the hand. Therefore, these chained metonymies are coded as E-E.
5.
HAND FOR PERSON→ PERSON FOR PERSONALITY Chained Metonymy
In other sense,
Hannuu (hand) as a body part term was found to be serially extended via chained
metonymy in Hausa to finally refer to personality. Consider examples (13-I4)
below:
(13)
a. Ta ga hannu -n-ta
b. 3FSLsee.PFV hand-GEN-3FSG
c. Girl
began to menstruate for the first time
d. HAND
FOR PERSON→ PERSON FOR PERSONALITY (hand → person → personality)
e. E
(PART FOR WHOLE) → E (WHOLE FOR PART)
(14)
a. Ba ma
yìn hannuu da
shi
b. NEG 1PL
do hand with
3MSG
c. He
is too senior for us to shake hands with
d. HAND
FOR PERSON→ PERSON FOR PERSONALITY (hand → person → personality)
e. E
(PART FOR WHOLE) → E (WHOLE FOR PART)
In the chained
metonymies (13-14) above, an E-metonymy is further extended by E-metonymy. In
the metonymy, HAND FOR PERSON the metonymic mapping is a PART FOR WHOLE
relation in which hand as a part of person stands for the whole person. Whereby
in the second metonymy PERSON FOR PERSONALITY, the metonymic mapping is a super
category for sub category relation in which the person as super category stands
for it personality. Hence, these chained metonymies are coded as E-C.
Analysis
of Head Chained Metonymies in Hausa
Kâi (head) is one
of the body parts that evokes considerable conceptualization in many languages.
It is also found in the Hausa language that the head has been conceptualized to
finally extend to mean different things through chained metonymy. Consider the following
chained metonymies found in Hausa.
1.
HEAD FOR BRAIN → BRAIN FOR INTELLIGENCE Chained Metonymy
In the following
set of examples, kâi (head) is used serially to finally refer to a person's
intelligence. Consider the following illustration:
(15)
a. Yaarò-n nân bâa
shi dà kâi
b. Boy-GEN this
NEG 3MSG have
head
c. This
boy does not have much intelligence
d. HEAD
FOR BRAIN → BRAIN FOR INTELLIGENCE (head → brain → intelligence).
e. E
(WHOLE FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY).
(16)
a. Ya naa dà
kâi
b. 3MSG-IPFV has
with head
c.
He is keen intelligence
d. HEAD
FOR BRAIN → BRAIN FOR INTELLIGENCE (head → brain → intelligence).
e. E
(WHOLE FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY).
In the chained
metonymies (15-16), an E-metonymy is further extended by C-metonymy. The
metonymy HEAD FOR BRAIN is a WHOLE FOR PART relation in which head is presumed
as a container of brain stands for the brain.
Whereas the metonymic mapping in BRAIN FOR INTELLIGENCE is a SUPER
CATEGORY FOR SUBCATEGORY relation in which the brain as a super-category
responsible for so many things in the human body stands for its sub-category
intelligence. Therefore, the chained metonymy above takes the coding E-C.
2.
HEAD FOR BRAIN→ BRAIN FOR COOPERATION Chained Metonymies
In the following
set of examples, kâi (head) is used serially to finally refer to a person's
cooperation, as in (17-19):
(17)
a. Sun haɗa
kâi don yi
wa juunaa taimako-n
gaggaawaa
b. 3PL join
head for do
COP each help-GEN
emergency
c. They
cooperate together to do an emergency service
d. HEAD
FOR BRAIN→ BRAIN FOR COOPERATION (head → brain → cooperation)
e. E
(WHOLE FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY)
(18)
a. Sun saabà
haɗa kâi a
yi abu taarè
b. 3PL usual
join head in
do thing together
c. We
usually cooperate to do thing together
d. HEAD
FOR BRAIN→ BRAIN FOR COOPERATION (head → brain → cooperation)
e. E
(WHOLE FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY)
(19)
a. Nìijeeriyaa ta
saamù haɗi-n ka-n a'luumàr-ta
b. Nigeria 3FSG
found join-GEN head-GEN
society.of-3FSG
c. Nigeria
got the cooperation of its society
d. HEAD
FOR BRAIN→ BRAIN FOR COOPERATION (head → brain → cooperation)
e. E
(WHOLE FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY)
In the chained
metonymies (17-19) above, an E-metonymy is extended by C-metonymy. In the
metonymy, HEAD FOR BRAIN the metonymic mapping is a WHOLE FOR PART relation in
which head as container of brain stands for the contents it carries (brain).
Whereby in the second metonymy BRAIN FOR COOPERATION, the metonymic mapping is
a SUPER CATEGORY FOR SUBCATEGORY relation in which the brain as a
super-category responsible for so many things in the human action stands for
its sub-category cooperation. Thus, these chained metonymies received the
coding E-C.
3.
HEAD FOR BRAIN→ BRAIN FOR AGREEMENT Chained Metonymy
In another
examples, kâias a body part was found to be serially extended in Hausa to
finally refer to agreement. Consider the following examples in (20-22) below:
(20)
a. Abookà-n gaabaa
sun baa dà kâi
b. friend.of enemy
3PL-PFV give head
c. The
enemy agreed to stop fighting
d. HEAD
FOR BRAIN→ BRAIN FOR AGREEMENT (head → brain → agreement)
e. E
(WHOLE FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY)
(21)
a. Ka-n-su ya gàmu
b. head-GEN-3MPL do
joint
c. They
are unanimous (agreed)
d. HEAD
FOR BRAIN→ BRAIN FOR AGREEMENT (head → brain → agreement)
e. E
(WHOLE FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY)
(22)
a. Da mu
dà su dukkan-mu
ya-a zo ɗaya
b. And 1PL
and 3PL all
head-1PL 3PFV come
one
c. We
agreed with each other
d. HEAD
FOR BRAIN→ BRAIN FOR AGREEMENT (head → brain → agreement)
e. E
(WHOLE FOR PART) → C (SUPER CATEGORY FOR SUB- CATEGORY)
In the chained metonymies (20-22) above, an E-metonymy is extended by C-metonymy. In the metonymy, HEAD FOR BRAIN the metonymic mapping is a WHOLE FOR PART relation in which head as container of brain stands for the contents it carries (brain). Whereby in the second metonymy BRAIN FOR AGREEMENT, the metonymic mapping is a SUPER CATEGORY FOR SUBCATEGORY relation in which the brain as a super-category responsible for so many things in the human action stands for its sub-category cooperation. Thus, these chained metonymies above take the coding E-C.
Conclusion
In conclusion,
this study investigates the serial structure of hand and head chained
metonymies in Hausa. The analysis found that "hand" was serially
extended via chained metonymy in Hausa to refer to skill, possession, control,
cooperation, and personality. Whereas "head" was found to be extended
to refer to intelligence, cooperation, and agreement, respectively. The
analysis also revealed that hand and head share some chained metonymies, as
both were extended to finally denote cooperation. The findings further reveal
that only two metonymic mappings were consistent throughout the analysis: the
E-E metonymy was the most common, occurring twelve times, and the E-C metonymy,
which occurred ten times. Another significant finding is that the two body
parts are extensively used by Hausa speakers to create conceptual expressions
through chained metonymies, consistent with the findings of Hilpert (2005,
2007), Deignan and Potter (2004), and Gwarzo (2017, 2019, 2024). Additionally,
the finding supports Hilpert's (2005) assertion that chained metonymies
typically begin with E-metonymies. The analysis shows that no chained metonymy
starts with C-metonymies, indicating that C-metonymies are rarely found at the
beginning of a chained metonymy.
References
Almajir, T. S. (2013a). The Polysemy of
Body Part Terms in Hausa within the Frame of Image Schemas. Studies of the
Department of African Languages and Cultures, No. 47, 93-111.
Almajir, T. S. (2013b). Idiomatic Lexis
of Body Component Expressions in Hausa. In Ndimele, O. M., Ahmad M.
&Yakasai H. M. (Eds.). Language, Literature and Culture in Multilingual
Socisety: A Festschrift for Adamu Abubakar Rasheed. Port Harcourt: M&J
Grand Orbit Communications Ltd, 541-558.
Almajir, T. S. (2013c). Shortening
Conceptual Distance: A Case of Hausa Metonymies. HarsunanNijeriya, Vol XXII1,
106-117.
Auwal, M. D. (2023). A Cognitive
Semantic Study of Hausa Hypernym. Unpublished PhD Thesis. Bayero University,
Kano.
Auwal, M. D. (2018). The Metaphoricty
of English and Arabic Slogans: A Cognitive Semantic Approach. Unpublished M.A.
Dissertation. Bayero University, Kano.
Batic, G. C. (2006). Towards A Hausa
Metaphorical Lexicon: Body Part Nouns. Aion66/1-4, 17-45.
Brdar-Szabo, R., &Brdar, M. (2011).
What do Metonymic Chains Reveal about the Nature of Metonymy? In Benczes, R.
Barcelona, A. &Ruize de Mendoza-Ibanez, F.J. (Eds.). Defining Metonymy in
Cognitive Linguistics: Towards a Consensus View 217-248. Amsterdam: John
Benjamin Publishing Company.
Chamo, I. Y. (2013). Metonymy in Hausa
Film Discourse.HarsunanNijeriya, Vol XXII1, 99-105.
Deignan, A. & Potter, L (2004). A
corpus study of metaphors and metonyms in English and Italian, Journal of
Pragmatics 36/7, 1231-1252.
Galadanci, M. K. M. (1976). An
Introduction to Hausa Grammar. Ibadan: Longman Nigeria.
Geeraerts, D. (2002). The Interaction
of Metaphor and Metonymy in Composite Expressions. In Pörings R. &Dirven R.
(Eds.). Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast. Berlin: Mouton de
Gruyter. 435-465.
Greenberg, J. H. (1963). The Languages
of Africa (Vol. 25) Indiana: Indiana University Press.
Gwarzo, Y.A. (2024). Body Part Terms as
a Source of Chained Metonymies in Hausa. Tasambo Journal of Language,
Literature, and Culture, 3(2), 142-149.
Gwarzo, Y. A. (2021). A Cognitive
Analysis of Chained Metonymies in Hausa Proper Nouns. Algaita Journal of
Current Research in Hausa Studies Bayero University, Kano 14(2), 1-7.
Gwarzo, Y. A. (2019). A Cognitive
Analysis of Chained Metonymies in Hausa Nouns. Unpublished PhD Thesis, Bayero
University Kano, Nigeria.
Gwarzo, Y. A. (2017). Chained
Metonymies of Concrete Nouns in Hausa. Bayero University Journal of Linguistics
Vol. 4, No. 1. (54-67).
Gwarzo, Y. A. (2015). A Study of
Metaphoric and Metonymic Expressions of Body Part Terms Hand and Head in Hausa.
Unpublished M.A Dissertation, Faculty of Languages and Linguistics. University
of Malaya, Kuala Lumpur, Malaysia.
Hilpert, M. (2007). Chained Metonymies
in Lexicon and Grammar. In: Radden G., Kopcke K.M., Berg S. &Siemund P.
(Eds.). Aspects of meaning construction, Amsterdam: John Benjamins Publishing
Company, 77-98.
Hilpert, M. (2006). Keeping an Eye on
the Data: Metonymies and Their Patterns. In: Stefanowitsch A. &Gries S.T.
(Eds.). Corpus-Based Approaches to Metaphor and Metonymy. Berlin and New York:
Mouton de Gruyter, 52-123.
Hilpert, M. (2005). Chained Metonymies.
In: Newman J. & Rice S.A (Eds.). Experimental and Empirical Methods in
Cognitive/Functional Research. Stanford: CSLI Publication.
Imam, H. (2018). Metonymy in Hausa and
Arabic Discourse. Unpublished PhD Thesis, Bayero University Kano, Nigeria.
Johnson, M. (1987). The Body in the
Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason: University of
Chicago Press.
Kovecses, Z. (2002). Metaphor: A
Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.
Lakoff, G. (1987). Women, Fire, and
Dangerous Things: What Categories Reveal About the Mind. Chicago, Chicago
University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980).
Metaphors We Live By. Chicago: Chicago University Press.
Lakoff, G., & Johnson, M. (1980).
Conceptual Metaphor in Everyday Language. The Journal of Philosophy, 77(8),
453-486.
Maalej, Z. A., & Yu, N. (2011).
(Eds.). Embodiment via Body Parts: Studies from Various Languages and Cultures
(Vol. 31). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Nerlich, B. &Clerke, D. (2001).
Serial Metonymy: A Study Reference-Based Polysemisation. Journal of Historical
Pragmatics 2:2. 245-272.
Newman, P. (2000). The Hausa
Language:An Encyclopedic Reference Grammar. New Haven.
Mewman, P. (2022). A History 0f the
Hausa Language: Reconstruction and Pathways to the Present. Cambridge:
Cambridge University Press.
Radden, G., &Dirven, R. (2007).
Cognitive English Grammar (Vol. 2). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Reddy, M. J. (1979). The Conduit
Metaphor: A Case of Frame Conflict in our Language about Language. In: Ortony
A. (Ed.). Metaphor and thought, 2. Cambridge: Cambridge University Press
164-201.
Ruiz de Mendoza Ibañez, F. J. &Diéz
Velasco, O. I. (2002). Patterns of Conceptual Interaction. In: Dirven R.
&Porings R. (Eds.). Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast.
Berlin and New York: Mouton Gruyter 501-546.
Sani, M.A.Z. (2009).
SiffofinDaidaitacciyar Hausa. Kano: Benchmark Publishers Limited.
Seto, K. (1999). Distinguishing
metonymy from synecdoche. In K.-U. Panther & G. Radden (Eds.), Metonymy in
language and thought (pp. 91–120). John Benjamins Publishing Company
Shehu, A. (2020). The conceptualization
of ido ‘eye’ in Hausa. Body part terms in conceptualization and language usage,
12, 247-268.
Shehu, A. (2022). The cultural
conceptualization of jini ‘blood’ in Hausa. Journal of the Nigerian Languages
Project, 4, 3-19.
Shehu, A. (2019). The Conceptualization
of ‘mouth’ in Hausa and Fulfulde. Linguistics Evidence of Cultural Distance:
Hausa in Cross-Cultural Communication. Warsaw: Elipsa.
Tsakuwa, M. B., Wen, X., & Lamido,
I. (2023). A chained metonymic approach to ίdὸ
‘eye’ constructional metonymies in Hausa. Cognitive Linguistics, 34(2),
165-196.
Yu, N. (2008). The Chinese Heart as the
Central Faculty of Cognition. In Sharifian, F. Dirven R., Yu, N. and S.
Niesmeir (Eds.). Culture, Body and Language: Conceptualization of Internal Body
Organs across Languages and Culture, 131-168. Berlin and New York: Mouton de
Gruyter.
Yu, N. (2008). Metaphor from Body and Culture. In Gibbs, R.W. (Ed.). The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought, 247-261. Cambridge: Cambridge University Press.
Zhang, W., Speelman, D., & Geeraerts, D. (2010). Chained Metonymies in Chinese Compounds. Proceedings of8th International Conference on Researching and Applying Metaphor, Amsterdam June 30 – July 3, 2010.
0 Comments