Ad Code

The Decline and Revitalisation of the Akye Language in Nasarawa State, Nigeria: Evidence from Schools and Media

Cite this article as: Aminu, H. A. (2025). The cognitive and ideological role of conceptual metaphors in framing post-war Gaza reconstruction: An analysis of the U.S. 2025 proposal. LALICO Journal of Languages, Literature, and Communication, 3(2), 58-63. www.doi.org/10.36349/sojolics.2025.v01i01.008

THE DECLINE AND REVITALISATION OF THE AKYE LANGUAGE IN NASARAWA STATE, NIGERIA: EVIDENCE FROM SCHOOLS AND MEDIA

By

Babanmama Hussaini

hbabanmama@gmail.com

Nasarawa State College of Health Science and Technology, Keffi

&

Abdullahi Abubakar

babanwaleed873@gmail.com

Adamawa State College of Education, Hong

Abstract

Language remains the primary medium through which culture, knowledge, values, and collective memory are transmitted from one generation to another. Indigenous languages therefore represent more than tools of communication; they embody the identity, history, and worldview of their speakers. In Nigeria, many indigenous languages are increasingly threatened by neglect, language shift, and unfavourable language attitudes. This paper examines the phenomenon of indigenous language endangerment in Nigeria, with specific focus on the Akye language spoken in parts of Nasarawa State. Using both primary data obtained through field questionnaires and secondary data drawn from existing literature, the study investigates the sociolinguistic factors responsible for the declining use of Akye and assesses the level of intergenerational transmission. Findings reveal a sharp reduction in language use among younger speakers, dominance of English and Hausa in education and public life, absence of Akye in formal schooling and the media, and weak institutional support. The paper argues that without deliberate and coordinated revitalisation efforts involving families, schools, communities, government, and the media, the Akye language faces the risk of gradual extinction. The study concludes by proposing practical strategies for language maintenance and revitalisation that are culturally grounded and policy-driven.

Keywords: Indigenous languages, language endangerment, language revitalisation, Akye language, Nigeria

1. Introduction

Language is central to human existence. It is the most important means through which people express thoughts, preserve culture, transmit values, and organise social life. Every human society relies on language to maintain continuity between past, present, and future generations. Without language, cultural survival becomes impossible. This makes language not only a communication system but also a marker of identity and collective memory.

In multilingual societies such as Nigeria, language plays an even more complex role. Nigeria is one of the most linguistically diverse countries in the world, with between 400 and 500 indigenous languages. These languages vary in number of speakers, level of development, and social status. While a few languages enjoy national recognition and institutional support, many others remain marginalised and endangered.

Indigenous languages are languages that originate within a particular geographical area and are traditionally spoken by the indigenous people of that region. Jibir-Daura (2014) describes indigenous languages as native or local languages spoken by distinct ethnic communities over several generations. Such languages function as repositories of cultural knowledge, traditional practices, oral history, and indigenous wisdom. As Solanke (2006) observes, indigenous languages serve as indicators of historical continuity and self-identification.

The Akye language is one such indigenous language. It is spoken by a minority ethnic group located mainly in Lafia Local Government Area of Nasarawa State. Despite its cultural significance, Akye is facing serious decline in everyday use. Younger generations increasingly prefer Hausa or English, while Akye remains excluded from formal education, mass media, and official domains.

This paper examines the threats facing the Akye language and discusses the need for its revitalisation within contemporary Nigerian society. It situates the Akye experience within the broader discourse on indigenous language endangerment in Nigeria and argues that language loss is not inevitable but the result of social, political, and ideological choices.

2. Literature Review

Language endangerment occurs when a language is no longer being transmitted to children as a mother tongue and its number of speakers steadily declines. According to Crystal (2000), languages can be classified as safe, endangered, or extinct. An endangered language is one that is still spoken but under threat of falling out of use, while an extinct language has no living speakers.

In Nigeria, language endangerment has attracted scholarly attention, particularly in relation to minority languages. Adegbija (1998) and Igboanusi and Peter (2004) identify English and dominant regional languages as major threats to smaller languages. However, declining pride, weak institutional support, and negative language attitudes have further intensified the problem.

Igboanusi (2006) notes that many Nigerian languages are endangered not because they lack speakers, but because speakers no longer value them. This shift in attitude has led to reduced intergenerational transmission, especially in urban and semi-urban settings.

Nigeria’s linguistic hierarchy places English at the top as the official language, followed by Hausa, Igbo, and Yoruba as major national languages. Other indigenous languages fall into media languages or minority languages with little or no official recognition. This classification has serious consequences for language survival.

Owojecho(2020) argue that the failure to adopt any indigenous language as a national language has contributed to the marginalisation of local languages. English dominates education, governance, commerce, and media, thereby limiting the functional domains of indigenous languages.

Ndiribe and Aboh (2020) propose localisedtrilingualism as a solution, where children learn their mother tongue, a regional language, and English. This approach promotes multilingual competence while preserving indigenous languages.

Although many studies focus on major Nigerian languages, fewer studies address minority languages in Nasarawa State. Kuju (1999) observes that even languages considered large within minority settings are endangered due to language shift. Akye exemplifies this situation.

Recent observations indicate declining numbers of fluent Akye speakers, especially among youths in villages such as Gwayaka, Kiguna, and Ugah. Babanmama (2023) attributes this decline to language contact with Hausa, Eggon, and Koro, which has resulted in code-switching and language shift.

3. Theoretical Framework

This study draws on Language Endangerment Theory and Language Revitalisation Theory. These frameworks explain how languages decline and how they can be revitalised through deliberate intervention.

Language endangerment theory emphasises factors such as reduced intergenerational transmission, restricted functional domains, negative attitudes, and socio-economic pressure. Language revitalisation theory, as discussed by Hinton (2003) and Grenoble and Whaley (2006), focuses on reversing language shift through education, documentation, community participation, and policy support.

Language ideology is also relevant, as beliefs about language prestige and usefulness strongly influence language choice. When speakers associate success and modernity with foreign languages, indigenous languages become symbols of backwardness, accelerating language loss.

 

 

4. Methodology

This study adopted a descriptive survey approach combining both primary and secondary sources of data in order to examine the threat of indigenous language endangerment with particular reference to the Akye language of Nasarawa State. Fieldwork constituted the primary source of data, during which structured questionnaires were administered to native speakers of Akye. Four Akye-speaking villages were purposively selected for the study because of the high concentration of Akye indigenes and the active, though declining, use of the language in these communities. Using a random sampling technique, fifty respondents were selected from each village, giving a total sample size of two hundred respondents. Out of the two hundred questionnaires distributed, one hundred and ninety were duly completed and returned, representing a high response rate.

In addition to the primary data, secondary data were sourced from relevant books, journal articles, conference proceedings, theses, policy documents, and other scholarly materials related to indigenous languages, language endangerment, and language revitalisation in Nigeria. These materials provided theoretical grounding and contextual support for the analysis of the Akye language situation.

The data generated from the questionnaires were collated and analysed using simple descriptive statistics, mainly frequency counts and percentages, to determine patterns of language use, attitudes towards the Akye language, and perceptions of its relevance in education, the home, and public domains. The use of simple percentage analysis was considered appropriate, as it allowed for clear interpretation and easy comparison of respondents’ views across different age groups and social contexts. The analysed data were subsequently presented in tabular form to enhance clarity and facilitate discussion of the findings.

5. Data Presentation and Analysis

The data generated from the field survey are presented and analysed using tables and simple percentage calculations. This approach allows for clear representation of respondents’ demographic characteristics, language attitudes, and patterns of language use. For manageability and relevance to the research objectives, four key questionnaire items were selected for analysis out of the total responses obtained from the field.

Table 1: Age Distribution of Respondents

Age Range

20–30

30–40

40–50

Total

Percentage

Questionnaires administered

50

70

80

200

100%

Questionnaires returned

48

66

76

190

95%

The study could not cover the entire Akye-speaking population due to logistical constraints. Consequently, data were collected from four Akye villages where the language is predominantly spoken. As shown in Table 1, out of the 200 questionnaires administered, 190 were returned, representing a 95 percent response rate. Respondents aged 20–30 years accounted for 24 percent of the returned questionnaires, those aged 30–40 years constituted 33 percent, while respondents between 40–50 years made up 38 percent. This distribution indicates that middle-aged and older speakers formed the majority of the respondents, a factor that is relevant in assessing intergenerational language transmission.

Table 2: Attitude towards Learning Akye Language

Response Category

Number

Percentage

Strongly agree

25

13.2%

Agree

56

29.5%

Strongly disagree

90

47.4%

Neutral

11

5.8%

Total

190

100%

Table 2 presents respondents’ views on whether the Akye language is worth learning. The data show that only 25 respondents (13.2 percent) strongly agreed, while 56 respondents (29.5 percent) agreed that Akye is worth learning. In contrast, a larger proportion, 90 respondents (47.4 percent), strongly disagreed with the statement, indicating a generally negative attitude towards learning the language. This finding suggests a serious decline in the prestige and perceived relevance of Akye among its speakers.

Table 3: Preferred Language of Instruction in Primary Schools

Language Preference

Number

Percentage

Akye

60

31.6%

Hausa

10

5.3%

English

120

63.2%

Total

190

100%

Table 3 shows respondents’ preferences regarding the language to be used in teaching children in primary schools within Akye communities. The majority of respondents, 120 (63.2 percent), preferred English as the language of instruction. Only 60 respondents (31.6 percent) supported the use of Akye, while 10 respondents (5.3 percent) preferred Hausa. This result demonstrates the strong dominance of English in educational settings and highlights the marginalisation of the Akye language even within its native communities.

Table 4: Use of Akye Language in Schools

Response

Number

Percentage

Yes

0

0%

No

190

100%

Total

190

100%

As shown in Table 4, all respondents (100 percent) confirmed that Akye is not used as a language of instruction in schools located within Akye-speaking areas. This complete absence of Akye from the formal education system significantly contributes to the weakening of intergenerational transmission and reinforces language shift towards English and Hausa.

Table 5: Use of Akye Language in the Media

Response

Number

Percentage

Yes

0

0%

No

190

100%

Total

190

100%

Table 5 indicates that Akye has no presence in the mass media. All respondents agreed that the language is not used in radio, television, or other media platforms. The lack of media representation further limits the functional domains of Akye and reduces opportunities for exposure, especially among younger speakers.

 

6. Discussion of Findings

The findings of this study clearly indicate that the Akye language is at a critical stage of endangerment. Evidence from the survey data reveals a steady decline in language use, weak intergenerational transmission, and unfavourable attitudes towards the language among its own speakers. These patterns are consistent with widely recognised indicators of language endangerment in multilingual societies.

One major finding is the age distribution of respondents, which shows that middle-aged and older adults constitute the majority of active Akye speakers. Younger respondents were fewer and, from their responses, less positively disposed to the language. This imbalance suggests that the transmission of Akye from parents to children is weakening. According to language endangerment theory, when children no longer acquire a language as their first means of communication, the language enters a stage of serious decline. The situation observed among the Akye aligns with this position, as younger speakers increasingly favour English and Hausa over their mother tongue.

Attitudinal data further reinforce this concern. Nearly half of the respondents strongly disagreed with the view that Akye is worth learning. Such negative attitudes towards an indigenous language are strong predictors of language shift. When speakers perceive their language as lacking value, prestige, or economic relevance, they are less likely to use it in daily interactions or transmit it to the next generation. This finding supports earlier studies by Igboanusi (2006) and Adegbija (1998), which identify negative language attitudes as a major factor driving indigenous language endangerment in Nigeria.

The preference for English as the language of instruction in primary schools within Akye communities is another critical issue revealed by the data. More than sixty percent of respondents favoured English over Akye and Hausa. While the importance of English as a global and official language cannot be denied, its dominance at the early stages of education marginalises indigenous languages and limits their functional domains. The absence of Akye in formal education deprives children of the opportunity to develop literacy and communicative competence in their mother tongue, thereby accelerating language shift.

Closely related to this is the complete absence of Akye as a medium of instruction in schools, as confirmed by all respondents. This finding underscores the institutional neglect of the language. Education remains one of the most powerful tools for language maintenance and revitalisation. When a language is excluded from the school system, it becomes confined to informal and shrinking domains, often restricted to older speakers and domestic settings. The Akye situation reflects this reality and mirrors findings from similar studies on minority languages in Nasarawa State and other parts of Nigeria.

The data also show that Akye has no presence in the mass media. Media exposure plays a crucial role in enhancing language visibility, prestige, and relevance in contemporary society. The lack of radio or television programmes in Akye further limits its use and reduces opportunities for language learning and reinforcement, especially among the youth. This absence reinforces the perception that Akye is unsuitable for modern communication, thereby strengthening preference for dominant languages.

Taken together, these findings demonstrate that the endangerment of the Akye language is not the result of a single factor but a combination of sociocultural, educational, and institutional influences. The dominance of English and Hausa, negative language attitudes, weak parental transmission, and lack of support from schools and the media collectively place the language at serious risk. Without deliberate and coordinated revitalisation efforts, the current trends suggest that Akye may experience further decline, leading eventually to language loss.

7. Conclusion

This study has examined the threat of indigenous language endangerment in Nigeria with particular focus on the Akye language spoken in parts of Nasarawa State. The findings clearly show that Akye is facing serious endangerment, evidenced by declining use among younger generations, negative attitudes towards learning the language, and its complete exclusion from formal education and mass media. These factors have significantly weakened intergenerational transmission, which remains the most important condition for language survival.

The dominance of English and Hausa in social, educational, and public domains has further reduced the functional relevance of Akye, even within its native communities. As the language continues to lose prestige and everyday usage, it becomes increasingly confined to older speakers, thereby placing it on a gradual path towards extinction. This situation confirms the broader national pattern in which many Nigerian indigenous languages are threatened not by lack of speakers alone, but by social neglect and unfavourable language ideologies.

The conclusion drawn from this study is that the survival of the Akye language depends largely on deliberate human action. Language endangerment is neither natural nor inevitable; it is the outcome of policy choices, institutional practices, and community attitudes. Unless Akye is made functional and relevant in the lives of its speakers through conscious use in the home, inclusion in early education, and representation in the media, efforts at revitalisation may remain ineffective.

Therefore, urgent and coordinated measures are required to halt the decline of the Akye language. Parents, schools, communities, and government institutions must work collectively to restore pride in the language and ensure its transmission to future generations. Preserving Akye is not only a linguistic task but also a cultural responsibility, as the loss of the language would signify the loss of an important aspect of the identity, history, and cultural heritage of its speakers.

References

Adegbija, E. (1998). Saving threatened languages in Africa: A case study of Oko. In J. A. Fishman (Ed.), Can threatened languages be saved? (pp. 284–308). Multilingual Matters.

Crystal, D. (2000). Language death. Cambridge University Press.

Grenoble, L. A., & Whaley, L. J. (2006). Saving languages: An introduction to language revitalization. Cambridge University Press.

Hinton, L. (2003). Language revitalizationhttps://chocolatnegro.wordpress.com

Igboanusi, H. (2006). Language attitude and language conflict in West Africa. African Books Collective.

Kuju, M. (1999). Language endangerment: An appraisal of non-major languages in Northern Nigeria. In N. Emenanjo& P. K. Bleambo (Eds.), Language endangerment and language empowerment in Nigeria: Theory and reality (pp. 37–57). National Institute for Nigerian Languages.

Ndiribe, M. O., & Aboh, S. C. (2020). Multilingualism and marginalisation: A Nigerian diversity approach.International Journal of Multilingualism, 19(1), 1–15. https://doi.org/10.1080/14790718.2020.1818752

Owojecho, F. (2020). Implementation challenges of national language policy in Nigeria: The roles of the indigenous languagesInternational Journal of Language and Literary Studies, 2(1), 270–279. https://doi.org/10.36892/ijlls.v2i1.183

Solanke, J. (2006). What has folklore got to do with it? Endangered languages and the electronic age. InProceedings of the national workshop on best practices to safeguard Nigerian languages. UNESCO.

 Sokoto Journal of Linguistics

Post a Comment

0 Comments